Browsing Czech translation

2130 of 285 results
21.
This crossing of a highway and a railway needs to be tagged as railway=crossing or railway=level_crossing
Toto křížení highway a railway potřebuje být otagováno jako railway=crossing nebo railway=level_crossing
Translated and reviewed by pschonmann
22.
There are ways in different layers coming together in this railway crossing
Zde jsou cesty které se kříží na různých úrovních jako železniční přejezd
Translated and reviewed by pschonmann
23.
There are ways tagged as tunnel or bridge coming together in this railway crossing
Zde je tunel, nebo most křížící se jako železniční přejezd
Translated and reviewed by pschonmann
24.
This $1 is fixme-tagged: $2
full mesage: "This way is fixme-tagged: fixme=yes"
Tato $1 je označena fixme s poznámkou: $2
Translated and reviewed by pschonmann
25.
This relation has no type tag, which is mandatory for relations
Tato relace nemá tag type, která je povinný pro relace
Translated and reviewed by pschonmann
26.
This $1 intersects the $2 #$3 but there is no junction node
full message: "This highway intersects the waterway #17..."
Tato značka: $1 protíná $2 #$3 ale není tu žádné napojení
Translated and reviewed by pschonmann
27.
This $1 intersects the $2 #$3
full message: "This highway intersects the waterway #17"
Tato značka: $1 protíná $2 #$3
Translated and reviewed by pschonmann
28.
This $1 overlaps the $2 #$3
full message: "This highway overlaps the waterway #17..."
Tato značka: $1 překrývá $2 #$3
Translated and reviewed by pschonmann
29.
This way contains node #$1 $2 times. This may or may not be an error
Tato cesta obsahuje uzel #$1 $2 xkrát. Může i nemusí to být chyba
Translated and reviewed by pschonmann
30.
This way contains more than one node at least twice. Nodes are $1. This may or may not be an error
Tato cesta obsahuje více než dvakrát jeden uzel. Uzly jsou $1. Může i nemusí to být chyba
Translated and reviewed by pschonmann
2130 of 285 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: JAn Dudík, pschonmann.