Translations by Dirk Stöcker

Dirk Stöcker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
549.
<html>You are going to reverse the way ''{0}'',<br/> whose semantic meaning of its tag ''{1}'' is defined by its direction.<br/>Do you really want to change the way direction, thus its semantic meaning?</html>
<html>You are going to reverse the way ''{0}'',<br/> whose semantic meaning of these tags are defined by its direction:<br/>{1}Do you really want to change the way direction, thus its semantic meaning?</html>
2013-04-28
<html>Você irá inverter o caminho ''{0}'',<br/> cujo significado semântico de sua tag ''{1}'' é definida pela direção.<br/>Você realmente quer inverter a direção do caminho e seu significado semântico?</html>
<html>Você irá inverter o caminho ''{0}'',<br/> cujo significado semântico de suas tags são definidas pela direção.<br/>{1} Você realmente quer inverter a direção do caminho e seu significado semântico?</html>
853.
Cannot resolve undecided conflict.
2009-09-22
não foi possível resolver conflito não-definido
902.
Already registered a conflict for primitive ''{0}''.
2009-09-22
já registrado um conflito para a primitiva "{0}"
1016.
Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''.
2009-09-22
parâmetro ''{0}'' fora do intervalo de 0..{1}, obtido {2}
1270.
Crossing barrier/waterway
2020-08-07
Cruzamento barreira/curso d’água
1275.
Crossing building/waterway
2020-08-07
Cruzamento entre edifício e curso d’água
1278.
Crossing highway/waterway
2020-08-07
Cruzamento entre via e curso d’água
1280.
Crossing railway/waterway
2020-08-07
Cruzamento entre ferrovia e curso d’água
1283.
Crossing waterway/way
2020-08-07
Cruzamento entre curso d’água e caminho
1300.
Waterway duplicated nodes
2020-08-07
Nós de curso d’água duplicados
1818.
List in role {0} is currently not participating in a compare pair.
2009-09-22
lista em regra {0} não está participando de um par comparado
1819.
Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}.
2009-09-22
valor inesperado do parâmetro "index": {0}
1820.
Item {0} not found in list.
2009-09-22
item {0} não encontrado na lista
1830.
Copy my selected elements to the end of the list of merged elements.
2009-09-22
Copiar meus elementos selecionados para o fim da lista de elementos combinados
1831.
Copy my selected elements before the first selected element in the list of merged elements.
2009-09-22
Copiar meus elementos selecionados antes do primeiro elemento selecionado na lista de elementos combinados
1832.
Copy my selected elements after the first selected element in the list of merged elements.
2009-09-22
Copiar meus elementos selecionados depois do primeiro elemento selecionado na lista de elementos combinados
1833.
Copy their selected element to the start of the list of merged elements.
2009-09-22
Copiar os elementos selecionados deles para o começo da lista de elementos combinados
1834.
Copy their selected elements to the end of the list of merged elements.
2009-09-22
Copiar os elementos selecionados deles para o fim da lista de elementos combinados
1835.
Copy their selected elements before the first selected element in the list of merged elements.
2009-09-22
Copiar os elementos selecionados deles antes do primeiro elemento selecionado na lista de elementos combinados
1840.
Move down the selected entries by one position.
2009-09-22
Mover para baixo as entradas selecionadas em uma posição
1841.
Remove the selected entries from the list of merged elements.
2009-09-22
Remover as entradas selecionadas da lista de elementos combinados
1843.
Freeze the current list of merged elements.
2009-09-22
Congelar a lista atual de elementos mesclados
1845.
Unfreeze the list of merged elements and start merging.
2009-09-22
Descongelar a lista de elementos mesclados e iniciar mesclagem
1846.
<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries.</html>
2009-09-22
<html>Clique <strong>{0}</strong> para começar a combinar as minhas entradas e as deles</html>
1847.
<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries.</html>
2009-09-22
<html>Clique <strong>{0}</strong> para terminar de combinar as minhas entradas e as deles</html>
1859.
Role {0} is not participating in compare pair {1}.
2009-09-22
regra {0} não participa no par de comparação {1}
2668.
<html>You are trying to add a child relation which refers to the parent relation.<br><br>This generates a circular dependency of parent/child elements and is therefore discouraged.<br>Skipping relation ''{0}''.<br>Relations that would generate the circular dependency:<br>{1}</html>
2021-02-15
<html> Você está tentando adicionar uma relação filho que se refere à relação pai. <br> <br> Isso gera uma dependência circular de elementos pai / filho e, portanto, é desencorajado. <br> Pulando relação '' {0} ''. <br> Relações que gerariam a dependência circular: <br> {1} </html>
2867.
History not initialized yet. Failed to set reference primitive.
2009-09-22
histórico não foi inicializado ainda. Falha ao definir primitiva de referência.
2869.
Failed to set reference. Reference version {0} not available in history.
2009-09-22
Falha ao difinir referência. Versão de referência {0} dnão disponível no histórico
2870.
History not initialized yet. Failed to set current primitive.
2009-09-22
Histórico não inicializado ainda. Falha ao definir primitivo atual.
2871.
Failed to set current primitive. Current version {0} not available in history.
2009-09-22
Falha ao definir atual. Versão atual {0} não está disponível no histórico
3104.
(# requests unknown)
2010-04-24
(# requisições desconhecidas)
3132.
GPS track description
2009-09-22
Descrição da trilha do GPS
3907.
Modeless working (Potlatch style)
2011-07-19
Trabalho ''Modeless'' (ao estilo do Potlatch)
4373.
Missing mandatory attribute ''{0}''.
2011-07-16
Faltando atributo mandatório ''{0}''.
4393.
Illegal object with ID=0.
2009-09-22
Objeto ilegal com id=0
4443.
Parse error: invalid document structure for GPX document.
2009-09-22
Erro de interpretação: estrutura inválida para documento gpx
6101.
Waterfall
2011-07-19
Queda d’água
6132.
Water Body
2020-08-07
Corpo d’Água
8118.
Video
2012-02-13
Vídeo
8834.
Subtype of waterway (largest one of members)
2020-08-07
Subtipo do curso d’água (o membro mais importante)
8843.
spring of waterway
2020-08-07
nascente do curso d’água
8965.
Waterway ends without a connection to another waterway or the direction of the waterway is wrong.
2017-12-21
O curso d’água termina sem uma conexão com outro curso d’água ou a direção do curso d’água está errada.
9185.
Vicmap Hydro - Watercourse Network 1:25,000
2021-02-15
Vicmap Hydro - Rede de cursos d’água 1: 25.000
10707.
Color Plugin provide functionality for Josm users who want to put ’color’ attribute for roof and walls of the buildings.
2022-07-07
Color Plugin fornece funcionalidade para usuários do Josm que desejam colocar o atributo ’color’ para telhado e paredes dos edifícios.
11668.
Select to download water bodies in the selected download area.
2022-03-17
Selecione para baixar corpos d’água na área de download selecionada.
11691.
Don''t use relation for addresses (but "addr:street" on elements).
2011-07-17
Não use relação para endereços (mas "addr:street" nos elementos).
13156.
Duplicate hotkey for button ''{0}'' - button will be ignored!
2011-07-17
Tecla de atalho duplicada para botão "{0}" - botão será ignorado!
13469.
Insert ''via'' objects from the clipboard
2011-07-19
Inserir objetos ''via'' da área de transferência
2011-07-17
Inserir objetos 'via' da área de transferência