Translations by Lucas Pereira

Lucas Pereira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2168 results
12.
Symbolic names for directories and the actual paths:
2019-09-27
Nomes simbólicos para diretórios e os caminhos atuais:
19.
Installation Details
2019-03-04
Detalhes da Instalação
26.
Open directory
2019-03-04
Abrir pasta
27.
Failed to locate resource ''{0}''.
2016-01-07
Falha ao encontrar o recurso "{0}".
35.
No target layers
2016-02-05
Sem camadas de destino
37.
Selects those elements on the map which are chosen on the list above.
2019-10-02
Seleciona no mapa os elementos escolhidos na lista acima.
58.
Nothing changed
2019-10-02
Nada alterado
120.
Non-Way member removed from multipolygon
Non-Way members removed from multipolygon
2019-10-02
Membro que não é um caminho removido do multipolígono
Membros que não são um caminho removidos do multipolígono
128.
Delete Layer
2016-01-27
Excluir Camada
129.
Delete the active layer. Does not delete the associated file.
2016-01-27
Exclua a camada ativa. Não exclua o arquivo associado.
130.
Dialogs panel
2017-12-20
Painel de diálogos
131.
Toggle dialogs panel, maximize mapview
2017-12-20
Esconde o painel de diálogos, expande o mapa
140.
Download map data from a server of your choice
2017-12-20
Baixa os dados do mapa a partir de um servidor a sua escolha
141.
<html>This action will require {0} individual<br>download request. Do you wish<br>to continue?</html>
<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you wish<br>to continue?</html>
2020-05-05
<html>Esta ação vai requerer {0} pedido<br>individual de download. Você deseja<br>continuar?</html>
<html>Esta ação vai requerer {0} pedidos<br>individuais de download. Você deseja<br>continuar?</html>
150.
Download in current view
2016-08-29
Download na visualização atual
151.
Download map data from the OSM server in current view
2016-08-29
Download dos dados de mapas a partir do servidor OSM na visualização atual
190.
Invert Selection
2020-07-03
Inverter Seleção
207.
Keep older versions
2020-02-26
Manter versões antigas
285.
Open {0}
2017-12-19
Abrir {0}
332.
Paste contents of clipboard.
2016-08-29
Colar conteúdo da área de transferência
333.
Paste at source position
2016-08-29
Colar na posição original
334.
Paste contents of clipboard at the position they were copied from.
2016-08-29
Colar o conteúdo da área de transferência na posição em que foram copiados originalmente.
391.
Unable to add layer ''{0}'': {1}
2019-09-27
Incapaz de adicionar a camada ''{0}'': {1}
430.
Maximum error (meters):
2019-10-07
Erro máximo (em metros):
431.
Do not ask again
2019-10-07
Não pergunte novamente
432.
Simplify way
2019-10-07
Simplificar o caminho
433.
Simplify
2019-10-07
Simplificar
434.
Proceed without simplifying
2019-10-07
Prossiga sem simplificar
435.
You are about to simplify {0} way with a total length of {1}.
You are about to simplify {0} ways with a total length of {1}.
2019-10-07
Você está prestes a simplificar o caminho {0} com um comprimento total de {1}.
Você está prestes a simplificar os caminhos {0} com um comprimento total de {1}.
441.
Cannot split since another split operation is already in progress
2016-01-27
Não é possível dividir porque outra operação de divisão está em progresso.
446.
Which way segment should reuse the history of {0}?
2016-01-27
Qual segmento do caminho deve utili\ar o histórico de {0}?
448.
Segment {0}: {1}
2016-01-27
Segmento {0}: {1}
452.
Discourage upload
2017-12-20
Desencorajar o envio
566.
Download GeoJSON
2019-10-07
Download de GeoJSON
570.
No notes found in this area.
2019-09-27
Nenhuma nota foi encontrada nesta área.
572.
Downloading notes
2015-12-03
Baixando as notas
673.
Add a new node to way
Add a new node to {0} ways
2016-08-30
Adicionar um novo nó no caminho
Adicionar um novo nó a {0} vias
677.
Make parallel copies of ways
2016-08-30
Faz cópias paralelas dos caminhos
683.
Select mode
2019-09-27
Modo de seleção
691.
Ctrl
2022-06-01
Ctrl
693.
lasso
2022-06-01
laço
694.
rectangle
2022-06-01
retângulo
695.
Release the mouse button to select the objects in the {0}.
2022-06-01
Solte o botão do mouse para selecionar os objetos no {0}.
696.
{0} to merge with nearest node.
2022-06-01
{0} para mesclar com o nó mais próximo.
700.
Move objects by dragging; Shift to add to selection ({0} to toggle); Shift-{0} to rotate selected; Alt-{0} to scale selected; or change selection
2022-06-01
Mova objetos arrastando; Shift para adicionar à seleção ({0} para alternar); Shift-{0} para rotacionar a seleção; Alt-{0} para redimensionar a seleção; ou alterar seleção
715.
Zoom mode
2019-09-27
Modo zoom
720.
{0}Add selection to relation{1}: Verify every single relation to avoid damage!
2016-08-29
{0}Adicionar seleção a relação{1}: Verifique individualmente toda a relação para evitar danos!
736.
Export GPX file starting from first member
2017-12-20
Exporta o arquivo GPX iniciando no primeiro membro
737.
Export GPX file starting from last member
2017-12-20
Exporta o arquivo GPX iniciando no último membro
738.
Convert to GPX layer starting from first member
2017-12-20
Converte para uma camada GPX iniciando no primeiro membro