|
88.
|
|
|
The application is %(startlink)sXHTML 1.0 Strict%(endlink)s, ensuring that all the functionalities are available to any modern browser.
|
|
|
|
Questa applicazione è in %(startlink)sXHTML 1.0 Strict%(endlink)s, tutte le funzionalità sono disponibili in ogni browser moderno.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:25
|
|
89.
|
|
|
Some enhancements have been applied to the user interface using JavaScript, although it's use is not mandatory.
|
|
|
|
Alcuni miglioramenti sono stati applicati all'interfaccia utente usando JavaScript, comunque il suo uso non è obbligatorio.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:26
|
|
90.
|
|
|
Issue Tracker Tracker has been developed using %(startEclipselink)sEclipse%(endlink)s on %(startUbuntulink)sUbuntu%(endlink)s.
|
|
|
|
Issue Tracker Tracker è stato svuluppato usando %(startEclipselink)sEclipse%(endlink)s su %(startUbuntulink)sUbuntu%(endlink)s.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:28
|
|
91.
|
|
|
Some of the icons used in this project come from the %(startIconlink)sLed Icon Set%(endlink)s, and the language flags come from %(startOSlink)sopensubtitles.org%(endlink)s.
|
|
|
|
Alcune delle incone usate in questo progetto provengono da %(startIconlink)sLed Icon Set%(endlink)s, e le bandierine delle lingue provengono da %(startOSlink)sopensubtitles.org%(endlink)s.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:29
|
|
92.
|
|
|
If you're really interested in the technical stuff, you might want to have a look at %(startlink)sITT's Ohloh page%(endlink)s.
|
|
|
|
Se sei interessato ai dettagli tecnici puoi dare un'occhiata a %(startlink)sITT's Ohloh page%(endlink)s.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:30
|
|
93.
|
|
|
Getting involved
|
|
|
|
Partecipare
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:32
|
|
94.
|
|
|
We are open to all contributions, from %(startTranslink)stranslations%(endlink)s to actual %(startCodelink)scoding%(endlink)s.
|
|
|
|
Siamo aperti ad ogni contributo, dalla %(startTranslink)straduzione%(endlink)s alla %(startCodelink)sprogrammazione%(endlink)s.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:34
|
|
95.
|
|
|
Feel free to %(startlink)scontact us%(endlink)s if you are interested in getting involved in the project!
|
|
|
|
%(startlink)sContattaci%(endlink)s se sei interessato a partecipare al progetto!
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/open-source.html:35
|
|
96.
|
|
|
Add a new issue
|
|
|
|
Aggiungi un nuovo bug
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/add-issue.html:4 templates/add-issue.html.py:8
|
|
97.
|
|
|
From this page the user can add a new issue to his list of followed issues.
|
|
|
|
Da questa pagina l'utente può aggiungere un nuovo bug alla sua lista di bug seguiti.
|
|
Translated and reviewed by
Guiodic (Guido Iodice)
|
|
|
|
Located in
templates/add-issue.html:6
|