Translations by Mick21367

Mick21367 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
6.
ADDITIONS
2018-10-24
COMPLÉMENTS
8.
Since quitting on
2018-10-24
Depuis votre arrêt en
9.
, you have succeeded in your goal to completely quit. Congratulations and keep up the good work!
2018-10-24
, vous êtes parvenus à votre objectif d'arrêter complètement de fumer. Félicitations et continuez comme ça !
10.
, you have smoked
2018-10-24
, vous avez fumé
15.
Date Picker
2018-10-24
Sélecteur de date
16.
Time Picker
2018-10-24
Sélecteur d'heure
51.
Help! - and Relax
2018-10-24
À l'aide ! - Détendez-vous
52.
It is perfectly normal to want a cigarette in the first few days - but you don't need one! Look at some cats instead
2018-10-24
Il est tout à fait normal de vouloir une cigarette dans les tous premiers jours, mais vous n'en avez pas besoin ! Regardez plutôt ces chats à la place.
54.
Aim
2018-10-24
Objectif
57.
Goal e.g. Laptop, Camera, etc
2018-10-24
Objectif (ex : ordinateur, appareil photo, etc.)
59.
Enter Cost
2018-10-24
Saisissez un prix
61.
Daily Savings
2018-10-24
Épargne quotidienne
63.
with the money you save from stopping smoking. It will take approximately
2018-10-24
avec l'argent que vous économisez à partir du moment où vous avez arrêté de fumer. Cela prendra environ
68.
at a cost of
2018-10-24
à un prix de
70.
with the money you saved from stopping smoking. It took approximately
2018-10-24
avec l'argent que vous avez économisé à partir du moment où vous avez arrêté de fumer. Cela a pris environ
72.
Expected purchase Date
2018-10-24
Date d'achat prévue
73.
Days to go!!
2018-10-24
Jours restants !!
76.
Congrats. You Made It!!
2018-10-24
Bravo ! Vous l'avez fait !!
79.
Progress
2018-10-24
Progression
81.
After 20 minutes - Your Pulse rate returns to normal.
2018-10-24
Après 20 minutes - Votre fréquence cardiaque revient à la normale.
83.
After 8 hours - Nicotine and carbon monoxide levels in blood reduce by more than half and oxygen levels return to normal.
2018-10-24
Après 8 heures - Les niveaux de nicotine et de monoxydes de carbone dans le sang diminuent de plus de la moitié et le niveau d'oxygène revient à la normale.
85.
After 48 hours - Lungs start to clear out mucus and other smoking debris. There is no nicotine or Carbon monoxide in the body. Ability to taste and smell is improved.
2018-10-24
Après 48 heures - Les poumons commencent à évacuer le mucus et les autres débris liés au tabac. Il n'y a pus de nicotine ou de monoxydes de carbone dans le corps. Le goût et l'odorat sont améliorés.
87.
After 72 hours - Breathing becomes easier. Bronchial tubes begin to relax and energy levels increase.
2018-10-24
Après 72 heures - La respiration est plus facile. Les tubes bronchiques commencent à se détendre et les niveaux d'énergie augmentent.
89.
After 2-12 weeks - Your circulation improves.
2018-10-24
Après 2 à 12 semaines - Votre circulation sanguine s'améliore.
91.
After 3-9 months - Coughs, wheezing and breathing problems improve as lung function increases by up to 10%.
2018-10-24
Après 3 à 9 mois - Les toux, les sifflements et les problèmes de respiration diminuent tandis que les fonctions pulmonaires augmentent de plus de 10%.
93.
After 1 year - Risk of heart disease is about half compared with a person who is still smoking.
2018-10-24
Après 1 an - Le risque de maladie cardiaque est diminuée de moitié par rapport à une personne qui continue à fumer.
95.
After 10 years - Risk of lung cancer falls to half that of a smoker.
2018-10-24
Après 10 ans - Le risque de cancer du poumon diminue de moitié par rapport à celui d'un fumeur.
97.
After 15 years - Risk of heart attack falls to the same as someone who has never smoked.
2018-10-24
Après 15 ans - Le risque d'attaque cardiaque redescend au même niveau que celui d'une personne n'ayant jamais fumé.
108.
Advice
2018-08-06
Conseil
116.
Settings
2018-10-24
Configuration
119.
Daily Consumption
2018-10-24
Consommation quotidienne
120.
Cost Per Packet
2018-10-24
Prix d'un paquet
121.
Quantity Per Packet
2018-10-24
Quantité par paquet
122.
This Page appears the first time the app is run.
2018-10-24
Cette page apparaît au premier démarrage de l'application.
123.
YOU MUST SAVE ALL VALUES.
2018-10-24
VOUS DEVEZ ENREGISTRER TOUTES LES VALEURS.
124.
Once you have done so, this page will not appear again unless you select the 'Settings' button from the main page of the app.
2018-10-24
Une fois remplie, cette page ne réapparaîtra plus à moins que vous n'appuyiez sur le bouton « Paramètres » à partir de la page principale de l'application.
130.
I Quit!
2018-08-06
J'arrête !
135.
Today's Date!
2018-08-06
La date d'aujourd'hui !