|
9.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Florian Diesch
|
|
Located in
../indicator_privacy/about.py:116
|
|
10.
|
|
|
Error
|
|
|
|
Erro
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:32
|
|
11.
|
|
|
Confirm
|
|
|
|
Confirmar
|
|
Translated and reviewed by
Frederico Lopes
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:46
|
|
12.
|
|
|
What does this mean?
|
|
|
|
Atual Portugues Brasileiro
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:55
|
|
13.
|
|
|
Cleaning...
|
|
|
|
Limpando...
|
|
Translated and reviewed by
Frederico Lopes
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:72
|
|
14.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all items</b> from the recently used files list?
|
|
|
|
Você quer remover realmente <b> todos os itens</b> da lista de arquivos usados recentemente?
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:35
|
|
15.
|
|
|
Some programs store information about recently used files and folders so you can access them easier next time.
If you remove this list this information will be lost.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Alguns programas armazenam informações sobre arquivos e pastas usados recentemente para você acessar facilmente na próxima vez.
Se você remover esta lista as informações serão perdidas.
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:39
|
|
16.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all items</b> from the Alt+F2 history?
<i>You need to log out before using Alt+F2 again for this to work.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Você quer realmente remover <b>todos os itens</b> do histórico Alt+F2?
<i>Reinicie a sessão ou o computador para o histórico Alt+F2 estar limpo.</I>
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:45
|
|
17.
|
|
|
The Alt+F2 command runner saves a list of previous used commands and uses them as search results in the "History" section.
If you clear the Alt+F2 history this information will be lost.
<b>Note:</b> After clearing the command history you need to log out before you use the Alt+F2 command runner again. Otherwise the history will not be cleared.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O comando Alt+F2 cria uma lista de instruções que foram inseridas e mostra como resultado de pesquisa na seção "Histórico".
Se você limpar o Alt+F2 o histórico dessas informções será perdido.
<Nota:</b> Após limpar o "Histórico" é preciso reiniciar a sessão ou o computador para a mudança ter efeito. Antes o histórico não estará limpo.
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:51
|
|
18.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all items</b> from the Zeitgeist log?
|
|
|
|
Você quer realmente remover <b>todos os itens<b/> da lista do Zeitgeist?
|
|
Translated and reviewed by
Roberto Mattos
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:59
|