|
11.
|
|
|
Confirm
|
|
|
|
Confirmer
|
|
Translated and reviewed by
El Idrissi Salah
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:46
|
|
12.
|
|
|
What does this mean?
|
|
|
|
Qu'est-ce que cela signifie[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:55
|
|
13.
|
|
|
Cleaning...
|
|
|
|
Nettoyage...
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/dialogs.py:72
|
|
14.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all items</b> from the recently used files list?
|
|
|
|
Voulez-vous vraiment supprimer <b>tous les éléments</b> de la liste des fichiers récemment utilisés[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:35
|
|
15.
|
|
|
Some programs store information about recently used files and folders so you can access them easier next time.
![](/@@/translation-newline)
If you remove this list this information will be lost.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Certains programmes stockent des informations sur les fichiers et les dossiers récemment utilisés afin de pouvoir y accéder plus facilement la prochaine fois.
![](/@@/translation-newline)
Si vous supprimez cette liste, ces informations seront perdues.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:39
|
|
16.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all items</b> from the Alt+F2 history?
![](/@@/translation-newline)
<i>You need to log out before using Alt+F2 again for this to work.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Voulez-vous vraiment supprimer <b>tous les éléments</b> de l'historique de Alt+F2 [nbsp] ?
![](/@@/translation-newline)
<i>Vous devez vous déconnecter avant d'utiliser à nouveau Alt+F2 afin que cela puisse fonctionner.</i>
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:45
|
|
17.
|
|
|
The Alt+F2 command runner saves a list of previous used commands and uses them as search results in the "History" section.
![](/@@/translation-newline)
If you clear the Alt+F2 history this information will be lost.
![](/@@/translation-newline)
<b>Note:</b> After clearing the command history you need to log out before you use the Alt+F2 command runner again. Otherwise the history will not be cleared.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le lanceur de commandes Alt+F2 enregistre une liste des commandes utilisées précédemment et les utilise comme résultats de recherche dans la section « Historique ».
![](/@@/translation-newline)
Si vous videz l'historique Alt+F2, ces informations seront perdues.
![](/@@/translation-newline)
<b>Note [nbsp] :</b> Après avoir vidé l'historique des commandes vous devez vous déconnecter avant de pouvoir utiliser le lanceur de commandes Alt+F2 de nouveau. Autrement l'historique ne sera pas vidé.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:51
|
|
18.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all items</b> from the Zeitgeist log?
|
|
|
|
Voulez-vous vraiment supprimer <b>tous les éléments</b> du journal de Zeitgeist[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:59
|
|
19.
|
|
|
Zeitgeist is used by some programs to store information about files and URLs you access, applications you start, or similar activities. ![](/@@/translation-newline)
Other programs, like the Unity Dash, use this information to let you quickly access this files, URLs or applications.
![](/@@/translation-newline)
If you clear the Zeitgeist log this information will be lost.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zeitgeist est utilisé par certains programmes pour stocker des informations sur les fichiers et les URL auxquels vous accédez, les applications que vous lancez ou des activités semblables. ![](/@@/translation-newline)
D'autres programmes, comme le tableau de bord d'Unity, utilisent ces informations pour vous permettre d'accéder rapidement à vos fichiers, vos URL et vos applications.
![](/@@/translation-newline)
Si vous videz le journal de Zeitgeist, ces informations seront perdues.
|
|
Translated and reviewed by
Anne017
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:63
|
|
20.
|
|
|
Do you really want to remove <b>all cached thumbnails</b>?
|
|
|
|
Voulez-vous vraiment supprimer <b>toutes les miniatures en cache</b>[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../indicator_privacy/messages.py:72
|