Translations by AO
AO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Go to Web Page
|
|
2014-10-21 |
Aller à la page Web
|
|
5. |
Help with Translations
|
|
2014-10-21 |
Aider aux traductions
|
|
7. |
Donate via Flattr
|
|
2014-10-21 |
Faire un don avec Flattr
|
|
8. |
Donate via PayPal
|
|
2014-10-21 |
Faire un don avec PayPal
|
|
12. |
What does this mean?
|
|
2014-10-21 |
Qu'est-ce que cela signifie ?
|
|
13. |
Cleaning...
|
|
2014-10-21 |
Nettoyage...
|
|
15. |
Some programs store information about recently used files and folders so you can access them easier next time.
If you remove this list this information will be lost.
|
|
2014-10-21 |
Certains programmes stockent des informations sur les fichiers et les dossiers utilisés récemment afin que vous puissiez y accéder plus facilement la prochaine fois.
Si vous enlevez cette liste, ces informations seront perdues.
|
|
17. |
The Alt+F2 command runner saves a list of previous used commands and uses them as search results in the "History" section.
If you clear the Alt+F2 history this information will be lost.
<b>Note:</b> After clearing the command history you need to log out before you use the Alt+F2 command runner again. Otherwise the history will not be cleared.
|
|
2014-10-21 |
Le lanceur de commandes Alt+F2 enregistre une liste des commandes utilisées précédemment et les utilise comme résultats de recherche dans la section « Historique ».
Si vous videz l'historique Alt+F2, ces informations seront perdues.
<b>Note :</b> Après avoir vidé l'historique des commandes vous devez vous déconnecter avant de pouvoir utiliser le lanceur de commandes Alt+F2 de nouveau. Autrement l'historique ne sera pas vidé.
|
|
19. |
Zeitgeist is used by some programs to store information about files and URLs you access, applications you start, or similar activities.
Other programs, like the Unity Dash, use this information to let you quickly access this files, URLs or applications.
If you clear the Zeitgeist log this information will be lost.
|
|
2014-10-21 |
Zeitgeist est utilisé par certains programmes pour stocker des informations sur les fichiers et les URL auxquels vous accédez, les applications que vous lancez, ou des activités semblables.
D'autres programmes, comme le tableau de bord Unity, utilise ces informations pour vous permettre d'accéder rapidement à vos fichiers, vos URL et vos applications.
Si vous vider le journal de Zeitgeist, ces informations seront perdues.
|
|
21. |
This will remove the folder <i>%s</i>. Some programs, like Nautilus, use this folder to store thumbnails for pictures, videos and similar files.
If you clear the thumbnail cache the thumbnails need to be created again next time they are displayed.
Depending on your hardware this may take some time.
|
|
2014-10-21 |
Ceci enlèvera le dossier <i>%s</i>. Certains programmes, comme Nautilus, utilise ce dossier pour enregistrer les vignettes des images, vidéos et fichiers semblables.
Si vous videz le cache des vignettes, les vignettes devront être recréées la prochaine fois quelles seront affichées.
Dépendamment de votre matériel ceci pourrait prendre du temps.
|
|
22. |
Error while removing cached thumbnails:
%s
|
|
2014-10-21 |
Erreur lors de la suppression des vignettes en cache :
%s
|
|
23. |
Do you really want to remove <b>all GVFS metadata</b>?
|
|
2014-10-21 |
Voulez-vous vraiment enlever <b>toutes les métadonnées GVFS</b> ?
|
|
24. |
This will remove the folder <i>%s</i>.
GVFS metadata is used by some programs to store file specific data. For example Nautilus uses this to store the positions of your desktop icons, and Evince uses this to store information about documents, like the last page your viewed.
If you remove the GVFS metadata all this information will be lost.
|
|
2014-10-21 |
Ceci enlèvera le dossier <i>%s</i>.
Les métadonnées GVFS sont utilisées par certains programmes pour stocker des données spécifiques aux fichiers. Par exemple Nautilus les utilise pour stocker les positions des icônes de votre bureau, et Evince les utilise pour stocker des informations sur les documents, comme la dernière page que vous avez visualisée.
Si vous enlevez les métadonnées GVFS, toutes ces informations seront perdues.
|
|
2014-10-21 |
Ceci enlèvera le dossier <i>%s</i>.
Les métadonnées GVFS sont utilisées par certains programmes pour stocker des données spécifiques aux fichiers. Par exemple Nautilus les utilise pour stocker les positions des icônes de votre bureau, et Evince les utilise pour stocker les informations sur les documents, comme la dernière page que vous avez visualisée.
Si vous enlevez les métadonnées GVFS, toutes ces informations seront perdues.
|
|
25. |
Error while removing GVFS metadata:
%s
|
|
2014-10-21 |
Erreur lors de la suppression des métadonnées GVFS :
%s
|
|
26. |
Do you really want to remove <b>all cached libdvdcss keys</b>?
|
|
2014-10-21 |
Voulez-vous vraiment enlever <b>toutes les clefs de libdvdcss</b> ?
|
|
27. |
This will remove the folder <i>%s</i> that contains the libdvdcss key cache.
Video players like VLC use this folder to store encryption keys if you play commercial video DVDs.
If you remove the cache the keys need to be created again next time you play the DVD. Depending on your hardware this may take some time.
|
|
2014-10-21 |
Ceci enlèvera le dossier <i>%s</i> contenant le cache des clefs de libdvdcss.
Les lecteurs vidéo comme VLC utilisent ce dossier pour stocker les clefs de chiffrement si vous lisez des DVD de vidéos commerciales.
Si vous enlevez le cache, les clefs devront être recréées la prochaine fois que vous lirez le DVD. Dépendamment de votre matériel, ceci pourrait prendre du temps.
|
|
28. |
Error while removing cached libdvdcss keys:
%s
|
|
2014-10-21 |
Erreur lors de la suppression des clefs de libdvdcss en cache :
%s
|
|
29. |
Error running %s:
%s
|
|
2017-04-17 |
Erreur %s en exécutant :
%s
|
|
31. |
You need at least Unity v7 (Ubuntu 14.04) to run Privacy Indicator.
|
|
2017-04-17 |
Vous devez utiliser Unity v7 (Ubuntu 14.04) ou supérieur pour lancer l'Indicateur de confidentialité.
|
|
32. |
Use online search results in the Dash
|
|
2014-10-21 |
Utiliser les résultats des recherches en ligne dans le tableau de bord.
|
|
33. |
Record activity (Zeitgeist)
|
|
2014-10-21 |
Enregistrer l'activité (Zeitgeist)
|
|
35. |
Use Ubuntu GeoIP service
|
|
2014-10-21 |
Utiliser le service GeoIP d'Ubuntu
|
|
36. |
Show real name on panel
|
|
2014-10-21 |
Afficher le vrai nom dans le panneau
|
|
37. |
Show desktop icons
|
|
2014-10-21 |
Afficher les icônes du bureau
|
|
38. |
Use default wallpaper (needs desktop icons activated)
|
|
2014-10-21 |
Utiliser le papier peint par défaut (les icônes du bureau doivent être activées)
|
|
39. |
Clear Alt-F2 history
|
|
2014-10-21 |
Vider l'historique Alt-F2
|
|
41. |
Clear Zeitgeist log
|
|
2014-10-21 |
Vider le journal de Zeitgeist
|
|
42. |
Clear thumbnail cache
|
|
2014-10-21 |
Vider le cache des vignettes
|
|
43. |
Clear libdvdcss key cache
|
|
2014-10-21 |
Vider le cache des clefs libdvdcss
|
|
47. |
Unity appindicator to switch privacy settings
|
|
2014-10-21 |
Indicateur d'appli Unity pour changer les paramètres de confidentialité
|
|
48. |
zeitgeist;dash;online;search;unity
|
|
2014-10-21 |
zeitgeist;tableau de bord;en ligne;recherche;unity;confidentialité
|
|
2014-10-21 |
zeitgeist;tableau de bord;en ligne;recherche;unity;vie privée
|