Translations by Mistyk
Mistyk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
_Delete
|
|
2015-04-02 |
_Usuń
|
|
17. |
Are you sure you want to change the status to None?
|
|
2015-04-02 |
Czy zmienić status na: Brak
|
|
18. |
Some transaction in your selection are already Reconciled.
|
|
2015-04-02 |
Niektóre z zaznaczonych transakcji są już oznaczone jako wykonane.
|
|
19. |
_Change
|
|
2015-04-02 |
_Zmień
|
|
20. |
Are you sure you want to toggle the status Reconciled?
|
|
2015-04-02 |
Czy na pewno zamienić status Wykonane ?
|
|
21. |
_Toggle
|
|
2015-04-02 |
_Przełącz
|
|
30. |
No similar transaction were found !
|
|
2019-03-25 |
Nie znaleziono podobnych wpisów
|
|
34. |
Every transaction amount will be divided by %.6f.
|
|
2015-04-02 |
Każda wysokość transakcji zostanie podzielona przez %.6f.
|
|
52. |
_None
|
|
2015-04-02 |
_Brak
|
|
55. |
_Status
|
|
2015-04-02 |
_Status
|
|
91. |
Delete selected transaction(s)
|
|
2015-04-02 |
Usuń zaznaczone transakcje
|
|
94. |
%s - HomeBank
|
|
2019-03-25 |
%s - HomeBank
|
|
95. |
_Refresh
|
|
2015-04-02 |
_Odśwież
|
|
106. |
Revert unsaved changes to file '%s'?
|
|
2015-04-02 |
Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s' ?
|
|
107. |
- Changes made to the file will be permanently lost
- File will be reloaded from the last save (.xhb~)
|
|
2015-04-02 |
- Zmiany wprowadzone w tym pliku nie zostaną zapisane
- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)
|
|
109. |
Are you sure you want to anonymize the file?
|
|
2015-04-02 |
Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową ?
|
|
111. |
_Anonymize
|
|
2015-04-02 |
_Anonimizacja
|
|
163. |
Tags...
|
|
2019-03-25 |
Tagi...
|
|
177. |
File statistics...
|
|
2015-04-02 |
Statystyka pliku
|
|
204. |
Assignment
|
|
2015-04-02 |
Przypisanie
|
|
223. |
Remind
|
|
2015-04-02 |
Przypomnij
|
|
277. |
maximum post date
|
|
2015-04-02 |
Ostateczny termin księgowania
|
|
350. |
over
|
|
2015-04-02 |
przekroczony
|
|
351. |
left
|
|
2015-04-02 |
pozostało
|
|
352. |
under
|
|
2015-04-02 |
poniżej
|
|
355. |
View results as stack bars
|
|
2015-04-02 |
Pokaż wyniki w formie wykresu słupkowego skumulowanego
|
|
373. |
View results as column
|
|
2015-04-02 |
Przedstaw wynik w kolumnach
|
|
375. |
View results as donut
|
|
2015-04-02 |
Przedstaw wyniki na wykresie kołowym
|
|
392. |
Average: %s
|
|
2015-04-02 |
Średnia: %s
|
|
416. |
Cannot delete account '%s'
|
|
2015-04-02 |
Nie można usunąć konta '%s'
|
|
421. |
Are you sure you want to permanently delete '%s'?
|
|
2015-04-02 |
Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?
|
|
422. |
If you delete an account, it will be permanently lost.
|
|
2015-04-02 |
Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać.
|
|
441. |
Report exclusion
|
|
2015-04-02 |
Raport wykluczeń
|
|
447. |
Current check number
|
|
2015-04-02 |
Aktualny numer książeczki czekowej
|
|
472. |
_Cancel
|
|
2015-04-02 |
_Anuluj
|
|
487. |
If you delete an assignment, it will be permanently lost.
|
|
2015-04-02 |
Jeśli usuniesz przypisanie, nie będzie można go odzyskać.
|
|
501. |
_Add
|
|
2015-04-02 |
_Dodaj
|
|
521. |
_Open
|
|
2015-04-02 |
_Otwórz
|
|
561. |
Welcome
|
|
2015-04-02 |
Witaj
|
|
563. |
Import
|
|
2015-04-02 |
Importuj
|
|
567. |
Are you sure you want to clear input?
|
|
2015-04-02 |
Czy na pewno wyczyścić pole?
|
|
568. |
If you proceed, every amount will be set to 0.
|
|
2015-04-02 |
Kontynuacja ustawi wszystkie wartości na zero.
|
|
569. |
_Clear
|
|
2015-04-02 |
_Wyczyść
|
|
570. |
Budget for %s
|
|
2015-04-02 |
Budżet dla %s
|
|
576. |
_Clear input
|
|
2015-04-02 |
Wyczyść pole
|
|
601. |
This category is used.
Any transaction using that category will be set to (no category)
|
|
2015-04-02 |
Kategoria jest używana.
Transakcje należące do tej kategorii pozostaną nieskategoryzowane
|
|
605. |
_Delete the category '%s'
|
|
2015-04-02 |
Usuń kategorie '%s'
|
|
609. |
Merge
|
|
2015-04-02 |
Scal
|
|
621. |
Merge category '%s'
|
|
2015-04-02 |
Scal kategorie '%s'
|
|
622. |
Transactions assigned to this category,
will be moved to the category selected below.
|
|
2015-04-02 |
Transakcje przypisane do tej kategorii,
zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej.
|