Translations by Bruno Patri

Bruno Patri has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
2.
Social Client
2010-08-05
Client de microblogage
2010-03-16
Micro-blogage
3.
Gwibber Social Client
2010-08-05
Client de microblogage Gwibber
2010-03-16
Client pour les réseaux sociaux Gwibber
5.
Broadcast Accounts
2010-08-05
Comptes sur les réseaux sociaux
2010-08-05
Comptes de microblogage
2010-03-16
Comptes de réseaux sociaux
6.
Add, edit, and delete your broadcast accounts
2010-08-05
Ajouter, modifier et supprimer vos comptes sur les réseaux sociaux
2010-03-16
Ajouter, modifier et supprimer vos comptes de réseaux sociaux
7.
Broadcast Preferences
2010-05-01
Microblogage
8.
Change your broadcast preferences
2010-08-05
Modifier les préférences du microblogage
2010-03-16
Modifier votre configuration des réseaux sociaux
37.
_Edit
2010-03-16
É_dition
53.
Broadcast Messaging Preferences
2010-03-16
Configuration des messages sur les réseaux sociaux
81.
View reply t_hread
2010-03-16
_Voir le fil des réponses
82.
R_etweet
2010-03-16
R_etransmettre
85.
You have marked this message as liked.
2010-03-16
Vous avez indiqué que vous aimez ce message
90.
View _Message
2010-09-18
Afficher le _message
2010-03-16
Voi_r le message
91.
View user _Profile
2010-09-18
Afficher le _profil de l'utilisateur
94.
%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s %(message)s Source: %(url)s
2010-08-05
%(service_name)s message de %(sender)s à %(time)s %(message)s Source : %(url)s
95.
Social broadcast messages
2010-08-05
Microblogage
107.
Lists
2010-08-05
Listes
124.
There was a network error communicating with %(message)s
2010-09-18
Une erreur réseau à eu lieu lors de la communication avec %(message)s
131.
%s has been authorized by Facebook
2010-09-18
%s a été authentifié par Facebook
2010-09-18
%s a été authentifié par Facebook
2010-09-18
%s a été authentifié par Facebook
137.
Authorization failed. Please try again.
2010-09-18
Échec de l'autorisation. Veuillez réessayer.
141.
Verifying
2011-04-06
Vérification
161.
Only receive notifications when someone replies to one of your messages or mentions your name
2010-09-18
Ne recevoir des notifications que lorsque quelqu'un répond à vos message ou cite votre nom
184.
<span size="small"><b>Example:</b> username</span>
2010-03-16
<span size="small"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>
185.
Authorize with facebook
2010-03-16
Permettre le fonctionnement avec Facebook
187.
Screen _Name:
2011-04-06
_Nom à l'écran :
188.
<span size="small"><b>Example:</b> screenname</span>
2011-04-06
<span size="small"><b>Exemple :</b> pseudonyme</span>
190.
<span size="small"><b>Example:</b> username</span> friendfeed requires a "remote key" for access from gwibber, you can find your's at <a href="https://friendfeed.com/account/api">https://friendfeed.com/account/api</a>
2010-03-16
<span size="small"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span> friendfeed nécessite un « clé distante » pour fonctionner à partir de gwibber, Vous pouvez la récupérer sur <a href="https://friendfeed.com/account/api">https://friendfeed.com/account/api</a>
193.
Ping.fm requires a "remote key" for access from gwibber, you can find your's at <a href="http://ping.fm/key/">http://ping.fm/key/</a>
2010-09-18
Ping.fm requiert une clé distante pour y accéder depuis Gwibber Vous pouvez trouver la votre sur <a href="http://ping.fm/key/">http://ping.fm/key/</a>
195.
Site URL:
2011-04-06
URL du site :
198.
Authorize with twitter
2010-09-04
Autoriser avec Twitter