GTG

Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and French guidelines.
110 of 10 results
236.
A "Subtask" is something that you need to do first before being able to accomplish your task. In GTG, the purpose of subtasks is to cut down a task in smaller subtasks that are easier to achieve and to track down.

To insert a subtask in the task description (this window, for instance), begin a line with "-", then write the subtask title and press Enter.

Try inserting one subtask below. Type "- This is my first subtask!", for instance, and press Enter:



Alternatively, you can also use the "Insert Subtask" button.

Note that subtasks obey to some rules: first, a subtask's due date can never happen after its parent's due date and, second, when you mark a parent task as done, its subtasks will also be marked as done.

And if you are not happy with your current tasks/subtasks organization, you can always change it by drag-and-dropping tasks on each other in the tasks list.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Une "sous-tâche" est quelque-chose que vous devez faire avant de pouvoir effectuer votre tâche. Dans GTG, le but des sous-tâches est de diviser une tâche en de plus petites sous-tâches qui seront plus aisément faisables et compréhensibles.

Pour insérer une sous-tâche dans la description d'une tâche (par exemple, cette fenêtre), commencez une ligne avec "-", puis écrivez le titre de la sous-tâche et appuyez sur Entrée.

Essayez d'insérer une sous-tâche ci-dessous. Saisissez "- Ceci est ma première sous-tâche!" par exemple, puis appuyez sur Entrée :



Alternativement, vous pouvez aussi utiliser le bouton "Insérer une sous-tâche".

Notez que les sous-tâches obéissent à plusieurs règles : tout d'abord, la date d'échéance d'une sous-tâche ne peut se situer après celle de sa tâche parente et, deuxièmement, lorsque vous marquez une tâche parente comme faite, ses sous-tâches seront aussi marquées comme faites.

Et si vous n'appréciez pas l'organisation actuelle de vos (sous-)tâches, vous pouvez toujours les réarranger en les glissant-déposant les unes sur les autres dans la liste de tâches.
Translated and reviewed by kohadon
Located in GTG/core/firstrun_tasks.py:116
238.
In GTG, you use tags to sort your tasks. A tag is a simple word that begins with "@".

Try to type a word beginning with "@" here:

Once it becomes yellow, it is a tag! And this tag is now linked to the task!

Using the View menu, you can enable a sidebar which displays all the tags you are using. This allows you to easily see all tasks associated to a given tag.

If you right-click on a tag in the sidebar, you can also edit it. It allows you to assign it a color or an icon for instance. This is handy if you want to quickly identify the tasks associated to a given tag in the task list!

New tags are always added exclusively to the currently edited task, and never to its subtasks. However, when you create a new subtask, it will inherit its parent's tags.

If you need a more advanced task organization, you can also create a hierarchy of tags by drag-and-dropping a tag onto another. This is useful when you want to regroup several tags together and see all related tasks easily. For instance, if you have two tags @money and @to_pay, and you drag @to_pay on @money, every task tagged with @to_pay will also appear when you select @money.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dans GTG, on utilise des étiquettes afin de trier les tâches. Une étiquette est un simple mot qui commence avec "@".

Essayez de saisir un mot commençant par "@" ici:

Dès lors qu'il devient jaune, c'est une étiquette ! Et cette étiquette est maintenant reliée à la tâche !

En sélectionnant le menu Vue, vous pouvez activer un panneau latéral qui affiche toutes les étiquettes que vous utilisez. Cela vous permet d'avoir un aperçu de toutes les tâches associées à une étiquette donnée.

Si vous faites un clic-droit sur une étiquette du panneau latéral, vous pouvez aussi la modifier. Cela vous permet d'y assigner une couleur ou icône par exemple. Cela est pratique si vous voulez identifier rapidement les tâches associées à une étiquette donnée dans la liste des tâches !

Les nouvelles étiquettes sont exclusivement ajoutées à la tâche en cours d'édition, et jamais à ses sous-tâches. Cependant, quand vous créez une sous-tâche, elle héritera des étiquettes de sa tâche parente.

Si vous avez besoin d'une organisation de vos tâches plus avancée, cous pouvez aussi créer une hiérarchie d'étiquettes en glissant-déposant une étiquette sur une autre. Cela se révèle pratique lorsque vous voulez grouper plusieurs étiquettes et en voir les tâches associées. Par exemple, si vous avez deux étiquettes @factures et @à_payer, et que vous déposez @à_payer sur @factures, chaque tâche étiquetée avec @à_payer apparaîtra également quand vous sélectionnerez @factures.
Translated and reviewed by kohadon
Located in GTG/core/firstrun_tasks.py:144
240.
If you press the "Work View" button, only actionable tasks will be displayed in your list.

What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.

It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is already over.

It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself directly.

It's a task that has a due date different than "Someday", since this kind of date is reserved for things that needs more thoughts before being actionable.

Thus, in short, the Work View shows you tasks that you can do right now. It's very useful when you want to get things done and to focus on the relevant tasks!

If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to hide tasks assigned to this particular tag in the Work View. It is very useful if you have a tag like "@wait" that you use for tasks blocked by some external event (i.e. a phone call you wait to receive).

And finally, an important note regarding the Work View: since the Work View is updated instantaneously, if you edit your task while using the Work View, this task might disappear due to the change you just made (e.g. adding a subtask, adding a tag hidden in the Work View, etc.). To avoid this, it's better not to edit your task while using the Work View.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Si vous appuyez sur le bouton "Vue de travail", seules les tâches actionnables seront affichées dans votre liste.

Qu'est-ce qu'une tâche actionnable ? C'est une tâche que vous pouvez faire là, tout de suite.

C'est une tâche qui est déjà "commençable", c'est à dire que que sa date de début est déjà passée.

C'est une tâche qui n'a aucune sous-tâche ouverte, et donc que vous pouvez accomplir directement.

C'est une tâche qui a une échéance différente d'"un jour", étant donné que cela est réservé aux choses qui nécessitent plus de réflexion avant d'être actionnables.

Ainsi, en résumé, la Vue de travail vous montre les tâches réalisables actuellement. C'est très pratique pour faire avancer les choses et se concentrer sur les tâches pertinentes !

Si vous utilisez des étiquettes, vous pouvez faire un clic-droit sur une étiquette du panneau latéral et choisir de masquer les tâches assignées à cette étiquette en particulier dans la Vue de travail. Cela est utile si vous avez une étiquette "@en_attente" que vous utilisez pour les tâches en attente d'un événement tiers (par exemple un appel téléphonique que vous attendez).

Enfin, une remarque importante concernant la Vue de travail : puisque celle-ci est mise à jour instantanément, si vous modifiez votre tâche pendant que vous l'utilisez, cette tâche pourrait disparaître suite à vos changements (par exemple, ajouter une sous-tâche, ajouter une étiquette cachée dans la Vue de travail, etc.). Afin d'éviter cela, il est préférable de ne pas modifier vos tâches pendant que vous utilisez la Vue de travail.
Translated and reviewed by kohadon
Located in GTG/core/firstrun_tasks.py:176
242.
GTG has the ability to add plugins to extend its core functionality.

Some examples of the currently available plugins are the notification icon which displays a handy shortcut to GTG in your notification space, or the closed tasks remover which automatically deletes old tasks from your closed tasks list.

You can find the Plugin Manager by selecting Edit in the Menu Bar, then clicking Plugins.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GTG peut utiliser des extensions afin d'étendre ses fonctionnalités de base.

Quelques exemples d'extensions disponibles actuellement sont l'icône de notification qui affiche un raccourci pratique dans votre zone de notification, ou encore l'effaceur de tâches terminées qui supprime automatiquement les anciennes tâches de votre liste.

Vous pouvez trouver le gestionnaire d'extensions en sélectionnant Éditer dans la barre de menus, puis en cliquant sur Extensions.
Translated by Nicolas Gaulard-Querol
Reviewed by kohadon
Located in GTG/core/firstrun_tasks.py:212
248.
Synchronization Services allow GTG to synchronize (meaning to have access or to import) tasks, notes or bugs from other sites or services like Launchpad, Remember the Milk, Tomboy, etc.

This can incredibly useful if, for instance, you want to access your tasks on several instances of GTG running on separate computers, or if you want to edit your tasks using an online service. GTG can also import tasks from specific sites like launchpad for instance, which allows you to manage the bug reports you're working on in GTG!

To use Synchronization Services, use the Edit menu, and select "Synchronization Services". You will then have the possibility to select among several online or local services from/to where you can import or export your tasks.

If you want to know more about Synchronization Services, you can read more about them by in the dedicated documentation in GTG's help (use the Help menu or press F1 to get access to it).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Les services de synchronisation permettent à GTG de synchroniser (ce qui signifie avoir accès ou importer) les tâches, notes ou bogues depuis d'autres sites ou services comme Launchpad, Remember the Milk, Tomboy, etc.

Cela peut être très utile si, par exemple, vous voulez accéder à vos tâches via plusieurs instances de GTG situées sur différents ordinateurs, ou si vous voulez modifier vos tâches via un service en ligne. GTG peut aussi importer des tâches depuis des sites spécifiques tels que Launchpad par exemple, ce qui vous permet d'organiser les rapports de bogues sur lesquels vous travaillez dans GTG !

Pour utiliser les services de synchronisation, sélectionnez le menu Éditer, et sélectionnez "Services de synchronisation". Vous pourrez alors faire votre choix parmi différents services locaux ou en ligne vers/depuis lesquels importer ou exporter vos tâches.

Si vous souhaitez en savoir plus à propos des services de synchronisation, vous pouvez lire la documentation qui leur est dédiée dans l'aide de GTG (sélectionnez le menu Aide ou appuyez sur F1 pour y accéder).
Translated and reviewed by kohadon
Located in GTG/core/firstrun_tasks.py:291
268.
This synchronization service lets you import the bugs assigned to you (or someone else) on Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, the GTG task is updated.
Please note that this is a read only synchronization service, which means that if you open one of the imported tasks and change one of the:
- title
- description
- tags
Your changes <b>will</b> be reverted when the associated bug is modified. Apart from those, you are free to set any other field (start/due dates, subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add personal annotations to bug
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ce service de synchronisation vous permet d'importer les bogues qui vous ont assignés (ou à quelqu'un d'autre) sur Launchpad dans GTG. Si l'état du bogue change dans Launchpad, la tâche GTG est mise à jour.
Veuillez noter que ceci est un service de synchronisation en lecture seule, ce qui signifie que si vous ouvrez une des tâches importées et changez :
- le titre
- la description
- les étiquettes
Vos changements <b>seront</b> écrasés lorsque le bogue associé sera modifié. Exceptés ceux-ci, vous êtes libres de mettre à jour les autres champs (dates de début/fin, sous-tâches...) : vos changements seront préservés. Ceci peut se révéler utile afin d'ajouter des informations personnelles au bogue.
Translated and reviewed by kohadon
Located in GTG/backends/backend_launchpad.py:57
273.
This synchronization service can synchronize all or part of your Tomboy notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will appear in GTG.
Ce service de synchronisation peut synchroniser l'ensemble ou une partie de vos notes Tomboy avec GTG. Si vous décidez ensuite qu'il serait pratique d'afficher une de vos notes dans votre liste de tâches, il vous suffit de l'étiqueter avec l'étiquette que vous avez choisie (vous pourrez la configurer plus tard), et celle-ci apparaîtra dans GTG.
Translated by Nicolas Gaulard-Querol
Reviewed by kohadon
Located in GTG/backends/backend_tomboy.py:43
275.
This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will appear in GTG.
Ce service de synchronisation peut synchroniser l'ensemble ou une partie de vos notes Gnote avec GTG. Si vous décidez ensuite qu'il serait pratique d'afficher une de vos notes dans votre liste de tâches, il vous suffit de l'étiqueter avec l'étiquette que vous avez choisie (vous pourrez la configurer plus tard), et celle-ci apparaîtra dans GTG.
Translated by Nicolas Gaulard-Querol
Reviewed by kohadon
Located in GTG/backends/backend_gnote.py:44
277.
This synchronization service lets you import the issues found on Mantis using a prestablished filter called 'gtg'. As the issue state changes in Mantis, the GTG task is updated.
Please note that this is a read only synchronization service, which means that if you open one of the imported tasks and change one of the:
- title
- description
- tags
Your changes <b>will</b> be reverted when the associated issue is modified. Apart from those, you are free to set any other field (start/due dates, subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add personal annotations to issue
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ce service de synchronisation vous permet d'importer les bogues présents sur Mantis en utilisant un filtre prédéfini appelé "gtg". Si l'état du bogue change dans Mantis, la tâche GTG est mise à jour.
Veuillez noter que ceci est un service de synchronisation en lecture seule, ce qui signifie que si vous ouvrez une des tâches importées et changez le/la/les :
- titre
- description
- étiquettes
Vos changements <b>seront</b> écrasés lorsque le bogue associé sera modifié. Exceptés ceux-ci, vous êtes libres de mettre à jour les autres champs (dates de début/fin, sous-tâches...) : vos changements seront préservés. Ceci peut se révéler utile afin d'ajouter des informations personnelles au bogue.
Translated and reviewed by kohadon
Located in GTG/backends/backend_mantis.py:48
278.
Iss.
lss.
Translated and reviewed by arkan
Located in GTG/backends/backend_mantis.py:237
110 of 10 results

This translation is managed by Launchpad French Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre COLLIGNON, Alexandre Germain, Bertrand Rousseau, Bruno Veilleux, Chaopale Lamecarlate, Cyril, David Coeurjolly, Dominick Rivard, Emilien Klein, FrancoisSchoubben, François Boulogne, François Vogelweith, Greizgh, Gtg developers, Jean-Baptiste Holcroft, Jonathan Fromentin, Kwaio, Lionel Dricot, Loic Dreux, Nicolas Delvaux, Nicolas Gaulard-Querol, Parin Porecha, Perniflosse, Philippe Le Toquin, Pititjo, Ptitphysik, Quentin PAGÈS, Rafik Elouerchefani, Raphaël, Sebastien Moran, Sid Roberts, Simon Leblanc, Stanislas Michalak, Sylvie Gallet, Thibault Févry, Timothee Bernard, Vincent Pottier, Yves Masson, arkan, bsaleil, gaetanpralong, kohadon, thomas.citharet@gmail.com.