|
|
108.
|
|
|
An menuentry which is visible at the grub menu and boots an operating system when activated.
|
|
|
|
|
Une entrée de menu qui est visible dans le menu de grub et qui démarre un système d'exploitation lorsqu'elle est activée.
|
|
Translated and reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:887
|
|
|
109.
|
|
|
A group of other operating systems. Grub shows it as a normal menuentry however when clicking it, it loads another menu which allows you to choose one the the containing menuentries.
|
|
|
|
|
Un groupe d'autres systèmes d'exploitation. Grub le montre comme une entrée de menu normale. Cependant, en cliquant dessus, cela charge un autre menu qui vous permet de choisir une des entrées contenues.
|
|
Translated and reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:889
|
|
|
110.
|
|
|
There are two types of this special entry: Incoming entries are the place where Grub Customizer places new operating systems which are found by grub but still not configured using Grub Customizer. The Script code is code generated by grub which doesn't look like an menuentry. In most cases it's used to configure grub. You should only touch it when knowing what it does. Placeholders are hidden by default.
|
|
|
|
|
Il y a deux types de cette entrée spéciale : Les entrées entrantes représentent l'emplacement où Grub Customizer place les nouveaux systèmes d'exploitation qui sont détectés par grub, mais restent non configurés en utilisant Grub Customizer. Le code de script est un code généré par grub qui ne ressemble pas à une entrée de menu. Dans la plupart des cas, il est utilisé pour configurer grub. Utilisez-le uniquement si vous connaissez son fonctionnement. Les espaces réservés sont cachés par défaut.
|
|
Translated and reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:892
|
|
|
111.
|
|
|
Scripts are generating menuentries. So every menuentry belongs to a script. They are shown as top level groups when activated. However in contrast to submenus they aren't shown at the boot menu.
|
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:898
|
|
|
112.
|
|
|
About the entry types
|
|
|
|
|
À propos des types d'entrée
|
|
Translated and reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:905
|
|
|
113.
|
|
|
Are you sure?
|
|
|
|
|
Êtes-vous sûr(e) ?
|
|
Translated and reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:957
|
|
|
114.
|
|
|
This removes all your list modifications of the bootloader menu!
|
|
|
|
|
Ceci supprime l'ensemble des modifications de la liste appartenant au menu du chargeur d'amorçage !
|
|
Translated and reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:958
|
|
|
115.
|
|
|
pre_defined:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
pré_défini :
|
|
Translated by
Jörg BUCHMANN
|
|
Reviewed by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Settings.hpp:113
|
|
|
116.
|
|
|
previously _booted entry
|
|
|
|
|
entrée précédemment _amorcée
|
|
Translated and reviewed by
Jörg BUCHMANN
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Settings.hpp:114
|
|
|
117.
|
|
|
default entry
|
|
|
|
|
entrée par défaut
|
|
Translated and reviewed by
Loic Treyvaud
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Settings.hpp:115
|