|
102.
|
|
|
%1 couldn't be executed successfully. error message:
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 ei voitu suorittaa onnistuneesti. Virheviesti:
%2
|
|
Translated and reviewed by
Juhani Numminen
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:628
|
|
103.
|
|
|
Environment settings
|
|
|
|
Ympäristöasetukset
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:630
|
|
104.
|
|
|
Do you want to proceed without saving the current configuration?
|
|
|
|
Haluatko edetä ilman, että olet tallentanut nykyiset asetukset?
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:644
|
|
105.
|
|
|
There are unsaved modifications!
|
|
|
|
On tallentamattomia muutoksia!
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:645
|
|
106.
|
|
|
Removing Script Code can cause problems when trying to boot entries relying on it. Are you sure you want to do it anyway?
|
|
|
|
Komentosarjan poistaminen voi aiheuttaa ongelmia käynnistysvalikoihin, jotka liittyvät tähän. Oletko varma, että haluat tehdä tämän poiston?
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:697
|
|
107.
|
|
|
You're trying to remove an entry of the currently running system. Make sure there are other working entries of this system! ![](/@@/translation-newline)
If you just want to remove old kernels: The better way is uninstalling them instead of just hiding them in boot menu.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Yrität poistaa käynnistysvalikkoa toiminnassa olevasta järjestelmästä. Varmista, että on muita toimivia käynnistyvalintoja tähän järjestelmään! ![](/@@/translation-newline)
Jos haluat vain poistaa vanhat kernelit: Parempi tapa on poistaa ne (uninstall) kuin vain piilottaa ne boot-valikoissa.
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:707
|
|
108.
|
|
|
An menuentry which is visible at the grub menu and boots an operating system when activated.
|
|
|
|
Menu-valikko, joka on näkyvissä grub valikossa ja joka aktivoituna käynnistää käyttöjärjestelmän.
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:887
|
|
109.
|
|
|
A group of other operating systems. Grub shows it as a normal menuentry however when clicking it, it loads another menu which allows you to choose one the the containing menuentries.
|
|
|
|
Ryhmä muita käyttöjärjestelmiä. Grub näyttää sen normaalina menu-valikkona kun sitä klikataan, se lataa toisen valikon, joka antaa sinun valita yhden siellä olevista menu-valikoista.
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:889
|
|
110.
|
|
|
There are two types of this special entry: Incoming entries are the place where Grub Customizer places new operating systems which are found by grub but still not configured using Grub Customizer. The Script code is code generated by grub which doesn't look like an menuentry. In most cases it's used to configure grub. You should only touch it when knowing what it does. Placeholders are hidden by default.
|
|
|
|
On olemassa kahden tyyppisiä erityisiä valikoita: Sisääntulevat valikot ovat paikka, jossa Grub Customizer sijoittaa uudet grubin löytämät käyttöjärjestelmät, mutta joiden asetuksia ei ole määritelty Grub Customizerilla. Grub tekee käskykoodin (script code), mikä ei näytä menu-valikolta. Useimmissa tapauksissa sitä käytetään grubin asetuksiin. Sinun ei tule koskea koodiin, ellet ole varma, mitä se koodi tekee. Paikkamerkit ovat oletusarvona piilotettuina.
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:892
|
|
111.
|
|
|
Scripts are generating menuentries. So every menuentry belongs to a script. They are shown as top level groups when activated. However in contrast to submenus they aren't shown at the boot menu.
|
|
|
|
Käskyrivit (scripts) tekevät menu-valikoita. Jokainen menu-valikko kuuluu johonkin käskyriviin. Nämä näytetään ylimmän tason ryhminä, kun ne on aktivoituna. Verrattuna alavalikoihin, näitä ei näytetä käynnistysvalikossa.
|
|
Translated and reviewed by
Timo Seppola
|
|
|
|
Located in
src/View/Gtk/Main.hpp:898
|