Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Name the Entry
|
|
2014-05-06 |
Den Eintrag benennen
|
|
5. |
Grub Customizer is a graphical interface to configure the grub2/burg settings
|
|
2015-08-19 |
Grub Customizer ist eine grafische Benutzeroberfläche, um die GRUB-2-/BURG-Einstellungen zu konfigurieren.
|
|
9. |
menuentry
|
|
2014-05-10 |
Menüeintrag
|
|
14. |
Memtest-Image:
|
|
2016-03-23 |
Speichertestabbild:
|
|
17. |
Boot sequence
|
|
2016-03-23 |
Startvorgang
|
|
18. |
_Name:
|
|
2016-03-23 |
_Name:
|
|
19. |
Error building boot sequence.
Check parameters!
|
|
2016-03-23 |
Fehler beim erstellen des Startvorgangs.
Bitte prüfen Sie die angegebenen Parameter!
|
|
20. |
Entry editor
|
|
2014-09-14 |
Eintragsbearbeitung
|
|
21. |
Choose…
|
|
2016-03-23 |
Auswählen …
|
|
24. |
Choose file…
|
|
2016-03-23 |
Datei auswählen …
|
|
26. |
_Initial ramdisk
|
|
2015-02-23 |
Anfangs-_RAMdisk
|
|
27. |
_Linux image
|
|
2014-09-14 |
_Linux-Abbild
|
|
28. |
_Memtest image
|
|
2016-03-23 |
_Speichertestabbild
|
|
2014-09-14 |
_Memtest-Abbild
|
|
29. |
Path to iso file
|
|
2015-02-23 |
_Pfad zur ISO-Datei
|
|
30. |
Kernel params
|
|
2015-02-23 |
_Kernel-Parameter
|
|
32. |
_Memtest-Image
|
|
2016-03-23 |
_Speichertestabbild
|
|
34. |
Submountpoints:
|
|
2014-09-14 |
Untereinhängepunkte:
|
|
38. |
Mount failed!
|
|
2014-05-10 |
Einhängen fehlgeschlagen!
|
|
39. |
umount failed!
|
|
2014-05-10 |
Aushängen fehlgeschlagen!
|
|
40. |
This seems not to be a root file system (no fstab found)
|
|
2014-09-14 |
Dieses scheint kein Wurzeldateisystem zu sein (keine fstab gefunden)
|
|
41. |
Couldn't mount the selected partition
|
|
2014-05-10 |
Die ausgewählte Partition konnte nicht eingehängt werden
|
|
42. |
Couldn't umount the selected partition
|
|
2014-05-10 |
Die ausgewählte Partition konnte nicht ausgehängt werden
|
|
46. |
Install the bootloader to MBR and put some
files to the bootloaders data directory
(if they don't already exist).
|
|
2014-05-10 |
Den Bootloader in den MBR installieren und
ein paar Dateien im Datenverzeichnis des Bootloaders speichern.
(wenn diese nicht schon existieren).
|
|
52. |
Please type a device string!
|
|
2014-05-10 |
Bitte einen Gerätepfad eingeben!
|
|
57. |
_Install to MBR …
|
|
2014-05-10 |
_Im MBR installieren …
|
|
2014-05-06 |
_Im MBR installieren ...
|
|
60. |
_Group by Script
|
|
2014-05-10 |
_Nach Skripten gruppieren
|
|
64. |
The modifications you've done affects the visible entries. Please reload!
|
|
2014-09-14 |
Die vorgenommenen Einstellungen beeinflussen die sichtbaren Einträge. Bitte neu laden!
|
|
65. |
Script updates found. Click save to apply the changes!
|
|
2014-09-14 |
Einige Skipte wurden aktualisiert. Speichern klicken, um die Änderungen zu übernehmen!
|
|
66. |
_List configuration
|
|
2014-09-14 |
_Startmenükonfiguration
|
|
68. |
Move up the selected entry or script
|
|
2014-05-10 |
Den ausgewählten Eintrag oder das Skript nach oben bewegen
|
|
69. |
Move down the selected entry or script
|
|
2014-05-10 |
Den ausgewählten Eintrag oder das Skript nach unten bewegen
|
|
70. |
remove this entry from the current submenu
|
|
2014-05-10 |
Diesen Eintrag aus dem Untermenü entfernen
|
|
71. |
add this entry to a new submenu
|
|
2014-05-10 |
Diesen Eintrag zu einem neuen Untermenü hinzufügen
|
|
73. |
reloads the configuration. Unsaved changes will be preserved.
|
|
2014-09-14 |
Lädt die Konfiguration neu. Nicht gespeicherte Anpassungen gehen dabei *nicht* verloren!
|
|
79. |
_Change Environment …
|
|
2014-09-14 |
_Arbeitsumgebung wechseln …
|
|
2014-05-10 |
_Umgebung wechseln …
|
|
80. |
Do you want to configure BURG instead of grub2?
|
|
2015-01-22 |
Möchten Sie BURG anstelle von GRUB 2 konfigurieren?
|
|
84. |
Save configuration and generate a new %1
|
|
2015-01-22 |
Konfiguration speichern und eine neue %1 erstellen
|
|
86. |
loading script %2/%3 (%1)
|
|
2014-09-14 |
Skript %2/%3 (%1) wird geladen
|
|
87. |
Proxy binary not found!
|
|
2014-09-14 |
Proxy-Binärdatei nicht gefunden!
|
|
92. |
The generated configuration didn't equal to the saved configuration on startup. So what you see now may not be what you see when you restart your pc. To fix this, click update!
|
|
2014-09-14 |
Die erstellte Konfiguration entspricht nicht der beim Start abgespeicherten. Also ist das, was Sie jetzt sehen, eventuell nicht das, was Sie sehen, wenn Sie ihren Rechner neu starten. Um das zu beheben bitte auf »Aktualisieren« klicken!
|
|
95. |
Do you want to save your modifications?
|
|
2014-09-14 |
Möchten Sie ihre Änderungen speichern?
|
|
98. |
AND: your modifications are still unsaved, update will save them too!
|
|
2014-09-14 |
UND: Es gibt noch einige nicht gespeicherte Änderungen, »Aktualisieren« wird diese auch speichern!
|
|
99. |
Failed saving grub configuration!
|
|
2014-05-06 |
Das Speichern der GRUB-Konfiguration ist fehlgeschlagen!
|
|
100. |
The grub configuration cannot be saved
|
|
2014-05-06 |
Die GRUB-Konfiguration kann nicht gespeichert werden
|
|
101. |
Please take a look at the command line output below. If you think this is a bug of Grub Customizer, please create one at %1! Generally Grub Customizer should prevent errors like this.
|
|
2014-09-14 |
Bitte sehen Sie sich die Ausgabe der Befehlszeile unten an. Wenn Sie denken, dass dieses ein Fehler von Grub Customizer ist, dann erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht unter %1! Im Allgemeinen sollte Grub Customizer solche Fehler verhindern.
|
|
103. |
Environment settings
|
|
2014-08-13 |
Einstellungen der Arbeitsumgebung
|
|
105. |
There are unsaved modifications!
|
|
2014-09-14 |
Es gibt nicht gespeicherte Änderungen!
|