Translations by Daniel Richter
Daniel Richter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
default name:
|
|
2012-08-31 |
Vorgabetitel:
|
|
~ |
(script code of %1)
|
|
2012-08-31 |
(Script-Code von %1)
|
|
~ |
(incoming Entries of %1, Script: %2)
|
|
2012-08-31 |
(hinzukommende Einträge von %1, Skript: %2)
|
|
~ |
script:
|
|
2012-08-31 |
Skript:
|
|
~ |
Partition:
|
|
2012-08-31 |
Partition:
|
|
~ |
(incoming Entries of Script: %1)
|
|
2012-08-31 |
(hinzukommende Einträge des Skriptes: %1)
|
|
~ |
Save configuration and generate a new
|
|
2010-10-09 |
Konfiguration speichern und folgende Datei neu generieren:
|
|
1. |
Linux
|
|
2012-08-31 |
Linux
|
|
2. |
Linux-ISO
|
|
2012-08-31 |
Linux-ISO
|
|
3. |
Chainloader
|
|
2012-08-31 |
Chainloader (Lädt andere Bootloader)
|
|
4. |
Memtest
|
|
2012-08-31 |
Speichertest
|
|
5. |
Name the Entry
|
|
2010-10-09 |
Geben Sie eine Bezeichnung ein!
|
|
6. |
cannot move this entry
|
|
2011-09-14 |
Dieses Element kann nicht wie gewünscht verschoben werden.
|
|
7. |
Configuration has been saved
|
|
2010-10-09 |
Konfiguration gespeichert
|
|
8. |
updating configuration
|
|
2012-08-31 |
Konfiguration wird gespeichert
|
|
2010-10-09 |
Konfiguration wird aktualisiert
|
|
9. |
Grub Customizer is a graphical interface to configure the grub2/burg settings
|
|
2010-10-22 |
Grub Customizer ist eine grafische Benutzeroberfläche zur Anpassung der grub2/burg-Einstellungen
|
|
2010-10-14 |
Grub Customizer ist eine grafische Schnittstelle zur Anpassung der grub2/burg-Einstellungen
|
|
10. |
script
|
|
2013-11-13 |
Skript
|
|
11. |
submenu
|
|
2012-08-31 |
Untermenü
|
|
12. |
placeholder
|
|
2012-08-31 |
Platzhalter
|
|
13. |
menuentry
|
|
2012-08-31 |
Menü-Eintrag
|
|
14. |
script: %1
|
|
2015-01-11 |
Skript: %1
|
|
15. |
default name: %1
|
|
2015-01-11 |
Vorgabetitel: %1
|
|
16. |
partition: %1
|
|
2015-01-11 |
Partition: %1
|
|
17. |
current
|
|
2012-08-31 |
dieses System
|
|
18. |
_Partition
|
|
2012-08-31 |
_Partition
|
|
19. |
_Initial ramdisk
|
|
2012-08-31 |
_Initiale Ramdisk
|
|
20. |
_Linux image
|
|
2012-08-31 |
_Linux-Bootimage
|
|
21. |
_Memtest image
|
|
2012-08-31 |
_Memtest-Bootimage
|
|
22. |
Path to iso file
|
|
2012-08-31 |
Pfad zur ISO-Datei
|
|
23. |
Locale
|
|
2012-08-31 |
Lokalisierung
|
|
24. |
Kernel params
|
|
2012-08-31 |
Kernel-Parameter
|
|
25. |
_Type:
|
|
2012-08-31 |
_Typ:
|
|
26. |
Entry editor
|
|
2012-08-31 |
Bootmenüeintrag bearbeiten
|
|
27. |
Options
|
|
2012-08-31 |
Optionen
|
|
28. |
Source
|
|
2012-08-31 |
Quellcode
|
|
29. |
Other
|
|
2012-08-31 |
Andere
|
|
30. |
_Partition:
|
|
2012-08-31 |
_Partition
|
|
31. |
Submountpoints:
|
|
2012-08-31 |
Wählen Sie alle notwendigen Mountpoints
|
|
32. |
save this configuration
|
|
2012-08-31 |
Diese Konfiguration speichern
|
|
33. |
Grub 2
|
|
2012-08-31 |
Grub 2
|
|
34. |
BURG
|
|
2012-08-31 |
BURG
|
|
35. |
Mount failed!
|
|
2010-10-14 |
Partition konnte nicht eingebunden werden!
|
|
36. |
umount failed!
|
|
2010-10-14 |
Partition konnte nicht ausgehängt werden
|
|
37. |
This seems not to be a root file system (no fstab found)
|
|
2010-10-14 |
Bei dieser Partition scheint es sich nicht um ein Wurzeldateisystem zu handeln (fstab fehlt)
|
|
38. |
Couldn't mount the selected partition
|
|
2010-10-14 |
Die ausgewählte Partition konnte nicht eingebunden werden
|
|
39. |
Couldn't umount the selected partition
|
|
2010-10-14 |
Partition konnte nicht ausgehängt werden
|
|
40. |
An error occurred
|
|
2012-08-31 |
Es ist ein Fehler aufgetreten
|
|
41. |
please Inform the author about this problem. The following information could be helpful:
|
|
2012-08-31 |
Bitte informiere den Ersteller dieses Programms über das Problem. Die folgende Information könnte hilfreich sein:
|