Translations by José Humberto Alvarenga Melo
José Humberto Alvarenga Melo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Name the Entry
|
|
2010-10-09 |
Nome da Entrada
|
|
2. |
cannot move this entry
|
|
2011-09-22 |
esta entrada não pode ser movida
|
|
3. |
Configuration has been saved
|
|
2010-10-09 |
A configuração foi salva
|
|
4. |
updating configuration
|
|
2010-10-09 |
atualizando configuração
|
|
5. |
Linux
|
|
2012-09-09 |
Linux
|
|
6. |
Linux-ISO
|
|
2012-09-09 |
Linux-ISO
|
|
7. |
Chainloader
|
|
2012-09-09 |
Carregador
|
|
8. |
Memtest
|
|
2012-09-09 |
Memtest
|
|
10. |
_Type:
|
|
2012-09-09 |
_Tipo:
|
|
11. |
Entry editor
|
|
2012-09-09 |
Editor de entradas
|
|
12. |
Options
|
|
2012-09-09 |
Opções
|
|
13. |
Source
|
|
2012-09-09 |
Fonte
|
|
14. |
_Partition
|
|
2012-09-09 |
_Partição
|
|
15. |
_Initial ramdisk
|
|
2012-09-09 |
_Disco de RAM inicial
|
|
16. |
_Linux image
|
|
2012-09-09 |
_Imagem do Linux
|
|
17. |
_Memtest image
|
|
2012-09-09 |
_Imgem do Memtest
|
|
18. |
Path to iso file
|
|
2012-09-09 |
Caminho para o arquivo iso
|
|
19. |
Locale
|
|
2012-09-09 |
Localidade
|
|
20. |
Kernel params
|
|
2012-09-09 |
Parâmetros do kernel
|
|
21. |
Other
|
|
2012-09-09 |
Outro
|
|
22. |
_Partition:
|
|
2012-09-09 |
_Partição:
|
|
23. |
Submountpoints:
|
|
2012-09-09 |
Sub pontos de montagem
|
|
24. |
save this configuration
|
|
2012-09-09 |
salvar esta configuração
|
|
25. |
Grub 2
|
|
2012-09-09 |
Grub 2
|
|
26. |
BURG
|
|
2012-09-09 |
BURG
|
|
32. |
please Inform the author about this problem. The following information could be helpful:
|
|
2012-09-09 |
por favor, informe o autor sobre este problema. As informações a seguir podem ser úteis:
|
|
33. |
An error occurred
|
|
2012-09-09 |
Ocorreu um erro
|
|
34. |
continue (risk data loss)
|
|
2012-09-09 |
continuar (risco de perda de arquivos)
|
|
36. |
_Device:
|
|
2010-10-30 |
_Dispositivo:
|
|
42. |
_File
|
|
2010-10-09 |
_Arquivo
|
|
43. |
_Edit
|
|
2010-10-09 |
_Editar
|
|
44. |
_View
|
|
2010-10-09 |
_Exibir
|
|
45. |
_Help
|
|
2010-10-09 |
_Ajuda
|
|
46. |
_Install to MBR …
|
|
2010-10-30 |
_Instalar na MBR...
|
|
47. |
BURG found!
|
|
2010-10-09 |
BURG encontrado!
|
|
48. |
advanced settings
|
|
2012-09-09 |
configurações avançadas
|
|
49. |
The modifications you've done affects the visible entries. Please reload!
|
|
2012-09-09 |
As modificações que você fez afeta as entradas visíveis. Por favor, volte!
|
|
50. |
_List configuration
|
|
2012-09-09 |
_Configuração da lista
|
|
51. |
Remove selected entries (you can restore them from trash)
|
|
2012-09-09 |
Remover entradas selecionadas (você pode restaurá-las da lixeira)
|
|
52. |
restore entries from trash
|
|
2012-09-09 |
restaurar entradas da lixeira
|
|
53. |
Trash
|
|
2012-09-09 |
Lixeira
|
|
54. |
Move up the selected entry or script
|
|
2010-10-09 |
Mover para cia a entra selecionada ou script
|
|
55. |
Move down the selected entry or script
|
|
2010-10-09 |
Mover para baixo a entrada selecionada ou script
|
|
56. |
remove this entry from the current submenu
|
|
2012-02-20 |
remover esta entrada do submenu atual
|
|
57. |
add this entry to a new submenu
|
|
2012-02-20 |
adiconar esta entrada ao novo submenu
|
|
58. |
Reverts the list to the default order
|
|
2012-09-09 |
Reverte a lista para a ordem padrão
|
|
59. |
reloads the configuration. Unsaved changes will be preserved.
|
|
2012-09-09 |
recarrega a configuração. As alterações não salvas serão preservadas.
|
|
60. |
Restore entry
|
|
2012-09-09 |
Restaurar entrada
|
|
61. |
Rename
|
|
2012-09-09 |
Renomear
|
|
62. |
Move up
|
|
2012-09-09 |
Mover para cima
|