Translations by Eugênio F
Eugênio F has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
Grub Customizer is a graphical interface to configure the grub2/burg settings
|
|
2010-10-21 |
Grub Customizer é uma interface gráfica para alterar as configurações do grub2/burg
|
|
11. |
Install the bootloader to MBR and put some
files to the bootloaders data directory
(if they don't already exist).
|
|
2010-10-21 |
Instalar o bootloader na MBR e colocar alguns
arquivos no diretório de dados do bootloader
(se já não existir).
|
|
2010-10-21 | ||
2010-10-21 |
Instalar o bootloader na MBR e colocar alguns
arquivos no diretório de dados dos bootloaders
(se já não existir).
|
|
13. |
Install to MBR
|
|
2010-10-21 |
Instalar na MBR
|
|
14. |
The bootloader has been installed successfully
|
|
2010-10-21 |
O bootloader foi instalado com sucesso
|
|
15. |
Error while installing the bootloader
|
|
2010-10-21 |
Erro ao instalar o bootloader
|
|
16. |
installing the bootloader…
|
|
2010-10-21 |
instalando o bootloader...
|
|
17. |
Please type a device string!
|
|
2010-10-21 |
Por favor digite o nome do dispositivo!
|
|
36. |
Proxy binary not found!
|
|
2010-10-21 |
Binário do proxy não encontrado!
|
|
37. |
You will see all entries (uncustomized) when you run grub. This error accurs (in most cases), when you didn't install grub gustomizer currectly.
|
|
2010-10-21 |
Você verá todas as entradas (não personalizada) quando você executar o grub. Este erro ocorre (na maioria das vezes), quando você não instala o grub customizer corretamente.
|
|
42. |
The saved configuration is not up to date!
|
|
2010-10-21 |
A configuração salva não está atualizada!
|
|
43. |
The generated configuration didn't equal to the saved configuration on startup. So what you see now may not be what you see when you restart your pc. To fix this, click update!
|
|
2010-10-21 |
A configuração gerada não é igual a configuração salva na inicialização. Então o que você ver agora pode não ser o que você verá quando reiniciar o pc. Para corrigir isso, clique em atualizar!
|
|
44. |
_Quit without update
|
|
2010-10-21 |
_Sair sem atualizar
|
|
45. |
_Update & Quit
|
|
2010-10-21 |
_Atualizar & Sair
|
|
46. |
Do you want to save your modifications?
|
|
2010-10-21 |
Você quer salvar suas modificações?
|
|
47. |
_Quit without saving
|
|
2010-10-21 |
_Sair sem salvar
|
|
48. |
_Save & Quit
|
|
2010-10-21 |
Sa_lvar & Sair
|
|
52. |
_use another partition:
|
|
2010-10-21 |
_usar outra partição:
|
|
53. |
Mount selected Filesystem
|
|
2010-10-21 |
Montar sistema de arquivos selecionado
|
|
54. |
Unmount mounted Filesystem
|
|
2010-10-21 |
Demontar sistema de arquivos montado
|
|
55. |
These are the mountpoints of your fstab file.
Please select every grub/boot related partition.
|
|
2010-10-21 |
Existem pontos de montagem em seu arquivo fstab.
Por favor selecione todas partições do grub/boot relacionada.
|
|
56. |
partition
|
|
2010-10-21 |
partição
|
|
57. |
type
|
|
2010-10-21 |
tipo
|
|
58. |
label
|
|
2010-10-21 |
rótulo
|
|
60. |
Select and mount your root partition
|
|
2010-10-21 |
Selecionar e montar sua partição raiz
|
|
61. |
Select required submountpoints
|
|
2010-10-21 |
Selecionar os sub pontos de montagem necessários.
|
|
63. |
Mount failed!
|
|
2010-10-21 |
Falha ao montar!
|
|
64. |
umount failed!
|
|
2010-10-21 |
falha ao desmontar!
|
|
65. |
This seems not to be a root file system (no fstab found)
|
|
2010-10-21 |
Esse não parece ser o sistema de arquivos raiz (fstab não encontrado)
|
|
66. |
Couldn't mount the selected partition
|
|
2010-10-21 |
Impossível montar a partição selecionada
|
|
67. |
Couldn't umount the selected partition
|
|
2010-10-21 |
Impossível desmontar a partição selecionada
|