Translations by Rui Óscar
Rui Óscar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
not found. Is grub2 installed?
|
|
2016-06-10 |
não foi localizado. Tem o GRUB 2 instalado?
|
|
3. |
_File
|
|
2016-04-27 |
_Ficheiro
|
|
5. |
_View
|
|
2016-06-07 |
_Ver
|
|
7. |
_Install to MBR …
|
|
2016-06-06 |
_Instalar no MBR...
|
|
8. |
Script to insert:
|
|
2016-06-10 |
Script a inserir:
|
|
9. |
Preview:
|
|
2016-06-10 |
Pré-visualizar:
|
|
10. |
Install the bootloader to MBR and put some
files to the bootloaders data directory
(if they don't already exist).
|
|
2016-06-08 |
Instala o bootloader no MBR e insere alguns
ficheiros no seu directório de dados
(se ainda não existirem).
|
|
12. |
Grub Customizer is a graphical interface to configure the grub2/burg settings
|
|
2016-06-07 |
Grub Customizer é uma interface gráfica para configurar as definições do GRUB 2/BURG
|
|
13. |
Save configuration and generate a new
|
|
2016-06-10 |
Guardar a configuração e gerar um novo
|
|
2016-05-15 |
Guardar a configuração e gerar uma nova
|
|
14. |
Add a script to your configuration
|
|
2016-05-15 |
Adicionar um script a sua configuração
|
|
15. |
Remove a script from your configuration
|
|
2016-05-15 |
remover um script da sua configuração
|
|
16. |
Move up the selected entry or script
|
|
2016-06-07 |
Mover o elemento seleccionado para cima
|
|
2016-06-06 |
Mover para cima a entrada ou o script seleccionado
|
|
2016-04-28 |
Mover para cima entrada seleccionada ou script
|
|
17. |
Move down the selected entry or script
|
|
2016-06-07 |
Mover o elemento seleccionado para baixo
|
|
2016-06-06 |
Mover para baixo a entrada ou o script seleccionado
|
|
2016-04-28 |
Mover para baixo entrada seleccionada ou script
|
|
20. |
Select _partition …
|
|
2016-06-10 |
Seleccionar _partição...
|
|
21. |
Add script
|
|
2016-06-15 |
Acrescentar um script
|
|
2016-06-10 |
Acescentar um script
|
|
22. |
Entry
|
|
2016-06-10 |
Entrada
|
|
23. |
Install to MBR
|
|
2016-06-06 |
Instalar no MBR
|
|
2016-04-28 |
Instalar para MBR
|
|
28. |
Do you want to configure BURG instead of grub2?
|
|
2016-06-06 |
Deseja configurar o BURG em vez do GRUB 2?
|
|
31. |
loading configuration…
|
|
2016-06-06 |
Carregando a configuração...
|
|
32. |
(custom)
|
|
2016-05-15 |
(personalizado)
|
|
35. |
You will see all entries (uncustomized) when you run grub. This error accurs (in most cases), when you didn't install grub gustomizer currectly.
|
|
2016-06-06 |
Você visualizara todas as entradas (não personalizadas) quando executar o GRUB. Este erro ocorre (na maioria dos casos) devido a uma incorrecta instalação do Grub Customizer.
|
|
2016-04-28 |
Você visualizara todas as entradas (não personalizadas) quando executar o grub. Este erro ocorre (na maioria dos casos) devido a uma incorrecta instalação do grub gustomizer.
|
|
36. |
Configuration has been saved
|
|
2016-04-28 |
A configuração foi guardada
|
|
37. |
updating configuration
|
|
2016-04-29 |
actualizando a configuração
|
|
2016-04-26 |
Actualizando a configuração
|
|
41. |
The saved configuration is not up to date!
|
|
2016-04-28 |
A configuração guardada não esta actualizada!
|
|
42. |
The generated configuration didn't equal to the saved configuration on startup. So what you see now may not be what you see when you restart your pc. To fix this, click update!
|
|
2016-06-08 |
A configuração gerada difere da configuração guardada. O menu actualmente exibido poderá não corresponder ao menu que será apresentado quando reiniciar a seu PC. Para corrigir, clique em Actualizar!
|
|
2016-06-07 |
A configuração gerada difere da configuração guardada. Caso pretenda utilizar o menu de inicialização actualmente exibido devera actualizar o GRUB!
|
|
43. |
_Quit without update
|
|
2016-04-28 |
_Sair sem actualizar
|
|
44. |
_Update & Quit
|
|
2016-06-06 |
_Actualizar e Sair
|
|
2016-04-28 |
_Actualizar e sair
|
|
45. |
Do you want to save your modifications?
|
|
2016-04-26 |
Deseja guardar as alterações ?
|
|
46. |
_Quit without saving
|
|
2016-06-06 |
_Sair sem guardar
|
|
47. |
_Save & Quit
|
|
2016-06-06 |
_Guardar e Sair
|
|
48. |
AND: your modifications are still unsaved, update will save them too!
|
|
2016-06-07 |
NOTA: as suas alterações ainda não foram guardadas, ao actualizar esse processo será automaticamente efectuado!
|
|
2016-04-27 |
AND: as suas alterações ainda não foram guardadas, a actualização efectuar-lo-a!
|
|
51. |
is active
|
|
2016-04-28 |
está activo
|
|
55. |
Mount selected Filesystem
|
|
2016-06-10 |
Montar o sistema de ficheiros seleccionado
|
|
56. |
Unmount mounted Filesystem
|
|
2016-06-10 |
Desmontar o sistema de ficheiros seleccionado
|
|
57. |
These are the mountpoints of your fstab file.
Please select every grub/boot related partition.
|
|
2016-06-10 |
Estes são os pontos de montagem do seu ficheiro fstab.
Seleccione todas as partições relacionadas com o GRUB/boot.
|
|
58. |
You started Grub Customizer using the live CD.
|
|
2016-06-10 |
Iniciou o Grub Customizer através do "Live CD"
|
|
61. |
Grub Customizer: Partition chooser
|
|
2016-06-10 |
Grub Customizer: Selector de partição
|
|
62. |
Select and mount your root partition
|
|
2016-06-10 |
Seleccione e monte a sua partição raiz
|