Translations by Piotr Ożarowski

Piotr Ożarowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 464 results
1.
You have no movies in your database
2007-06-20
Twoja baza nie zawiera filmów
2.
You have seen all films in your collection!
2008-01-26
Obejrzałeś już wszystkie filmy z kolekcji!
3.
subtitles
2007-06-20
napisy
4.
This item is in use. Operation aborted!
2007-06-20
Ta pozycja jest używana. Operacja przerwana!
5.
Are you sure you want to restore? Your current movie collection will be replaced. You can't undo this operation.
2011-12-19
Jesteś pewien, że chcesz skorzystać z opcji przywracania? Twoja aktualna baza filmów zostanie podmieniona. Nie ma możliwości cofnięcia zmian.
6.
Are you sure you want to merge? Your current movie collection will be merged with a backup. You can't undo this operation.
2011-12-19
Jesteś pewien, że chcesz skorzystać z opcji łączenia? Twoja aktualna baza filmów zostanie połączona z filmami z kopii zapasowej. Nie ma możliwości cofnięcia zmian.
7.
%s movie(s) in collection. %s movie(s) are shown by the filter. %s movie(s) loaned. You haven't seen %s movie(s)
2009-06-11
%s film(-ów) w kolekcji. %s film(-ów) znalezionych przez filtr. %s film(-ów) wypożyczonych. Nie widziałaś(-eś) %s film(-ów)
8.
Are you sure you want to create a new database? You will lose ALL your current data!
2007-06-20
Czy na pewno chcesz stworzyć nową bazę filmów? Stracisz WSZYSTKIE aktualne dane!
9.
Last chance! Do you confirm that you want to lose your current data?
2007-06-20
Ostatnia szansa! Potwierdzasz chęć usunięcia aktualnych danych?
10.
This is development version of Griffith. Upgrade path from dev. versions may not be provided. Please make sure you have a backup! Do you want to proceed?
2008-11-18
To jest werjsa deweloperska programu Griffith. Aktualizacja bazy z wersji deweloperskiej może nie być dostępna. Upewnij się, że zrobiłeś kopię zapasową! Czy chcesz kontynuować?
11.
Main Authors
2007-06-20
Główni autorzy
12.
Programmers
2007-09-03
Programiści
13.
Contributors
2011-12-19
Współpracownicy:
14.
Logo, icon and general artwork
2007-06-20
Logo, ikonę i większość grafik
15.
See TRANSLATORS file
2008-01-26
Zobacz plik TRANSLATORS
16.
This program is released under the GNU
2007-06-20
Ten program został wydany na licencji GNU
17.
Add a new movie
2007-06-20
Nowy film
18.
Edit movie
2007-06-20
Edycja właściwości filmu
19.
Movie information has been updated
2007-06-20
Informacje o filmie zostały uaktualnione
20.
No results
2007-06-20
Nie znaleziono pasujących
21.
Connection failed.
2011-12-19
Brak połączenia.
22.
You should fill the original title or the movie title.
2007-06-20
Powinieneś wypełnić pole tytułu oryginalnego lub pole tytułu.
23.
Url:
2007-06-20
URL:
24.
Language:
2007-06-20
Język:
25.
Movie with that title already exists, are you sure you want to add?
2007-06-20
Film o takim tytule już istnieje w bazie, dodać pomimo to?
26.
is equal to
2008-11-18
jest równy
27.
is not equal to
2008-11-18
nie jest równy
28.
starts with
2008-11-18
zaczyna się od
29.
doesn't start with
2008-11-18
nie zaczyna się od
30.
contains
2008-11-18
zawiera
31.
doesn't contain
2008-11-18
nie zawiera
32.
like
2008-11-18
podobny do
33.
not like
2008-11-18
nie podobny do
34.
ignore
2008-11-18
ignoruj
35.
with
2008-11-18
zawiera
36.
without
2008-11-18
bez
37.
require
2008-11-18
wymagaj
38.
in
2008-11-18
wewnątrz
39.
not in
2008-11-18
nie jest wewnątrz
40.
loaned to
2008-11-18
Wypożyczony przez
41.
loan history
2008-11-18
z historią wypożyczeń
42.
Name is empty
2008-11-18
Nie wypełniono pola z nazwą
43.
Cannot save search conditions
2008-11-18
Nie można zapisać reguł wyszukiwania
44.
Search conditions saved
2008-11-18
Reguły wyszukiwania zapisane
45.
Cannot delete search conditions
2010-10-09
Nie można usunąć reguł wyszukiwania
46.
Search conditions deleted
2010-10-09
Reguły wyszukiwania usunięte
47.
Save Griffith backup
2007-06-20
Zapisz kopię bezpieczeństwa
48.
File exists. Do you want to overwrite it?
2007-06-20
Plik istnieje. Ma zostać nadpisany?
49.
Error creating backup
2007-06-20
Błąd tworzenia kopii zapasowej
50.
Backup has been created
2007-06-20
Kopia zapasowa została pomyślnie utworzona