Translations by Olivier Boursin
Olivier Boursin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
You have no movies in your database
|
|
2010-12-05 |
Il n'y a pas de film dans votre base de données
|
|
2. |
You have seen all films in your collection!
|
|
2010-12-05 |
Vous avez vu tous les films de votre collection !
|
|
4. |
This item is in use.
Operation aborted!
|
|
2010-12-05 |
Cet élément est en cours d'utilisation.
Opération abandonnée !
|
|
7. |
%s movie(s) in collection. %s movie(s) are shown by the filter. %s movie(s) loaned. You haven't seen %s movie(s)
|
|
2010-12-05 |
Dans la collection : %s | Dans le filtre : %s | En prêt : %s | Encore à voir : %s
|
|
8. |
Are you sure you want to create a new database?
You will lose ALL your current data!
|
|
2010-12-05 |
Êtes-vous sûr de vouloir créer une nouvelle base de données ?
Vous allez perdre TOUTES vos données actuelles !
|
|
9. |
Last chance!
Do you confirm that you want
to lose your current data?
|
|
2010-12-05 |
Dernière Chance !
Est-ce que vous confirmez
vouloir perdre vos données actuelles ?
|
|
10. |
This is development version of Griffith.
Upgrade path from dev. versions may not be provided.
Please make sure you have a backup!
Do you want to proceed?
|
|
2010-12-05 |
Ceci est une version de développement de Griffith.
Il se pourrait qu'aucune manière propre de mettre à jour depuis les versions de développement ne soit fournie.
Veuillez vous assurer d'avoir une sauvegarde de vos données !
Êtes-vous certain de vouloir continuer ?
|
|
14. |
Logo, icon and general artwork
|
|
2010-12-05 |
Logo, icône et autre matériel graphique
|
|
18. |
Edit movie
|
|
2010-12-05 |
Modifier le film
|
|
19. |
Movie information has been updated
|
|
2010-12-05 |
Les informations sur le film ont été actualisées
|
|
20. |
No results
|
|
2011-04-24 |
Aucun résultat
|
|
21. |
Connection failed.
|
|
2012-04-03 |
Échec de la connexion.
|
|
22. |
You should fill the original title
or the movie title.
|
|
2010-12-05 |
Vous devriez entrer le titre original
ou le titre du film.
|
|
23. |
Url:
|
|
2010-12-05 |
URL :
|
|
25. |
Movie with that title already exists, are you sure you want to add?
|
|
2010-12-05 |
Un film avec le même titre existe déjà, êtes-vous sûr de vouloir l'ajouter ?
|
|
27. |
is not equal to
|
|
2010-12-05 |
n'est pas égal à
|
|
37. |
require
|
|
2010-12-05 |
requise
|
|
41. |
loan history
|
|
2010-12-05 |
historique des prêts
|
|
44. |
Search conditions saved
|
|
2010-12-05 |
Critères de recherche sauvegardés
|
|
45. |
Cannot delete search conditions
|
|
2010-12-05 |
Les critères de recherche ne peuvent pas être effacés
|
|
46. |
Search conditions deleted
|
|
2010-12-05 |
Critères de recherche effacés
|
|
48. |
File exists. Do you want to overwrite it?
|
|
2010-12-05 |
Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
|
|
51. |
Restoring database...
|
|
2010-12-05 |
Restauration de la base de données…
|
|
55. |
Select image
|
|
2010-12-05 |
Choisissez une image pour l'affiche
|
|
56. |
Cover generated by Griffith v
|
|
2010-12-05 |
Jaquette générée par Griffith v
|
|
58. |
Original Title
|
|
2010-12-05 |
Titre original
|
|
65. |
Upgrading database...
|
|
2010-12-05 |
Mise à jour de la base de données…
|
|
66. |
Brazilian Portuguese
|
|
2010-12-05 |
Portugais du Brésil
|
|
71. |
Dutch
|
|
2010-12-05 |
Néerlandais
|
|
76. |
Greek
|
|
2010-12-05 |
Grec
|
|
90. |
Spanish
|
|
2010-12-05 |
Espagnol
|
|
91. |
Swedish
|
|
2010-12-05 |
Suédois
|
|
92. |
Turkish
|
|
2010-12-05 |
Turc
|
|
93. |
Favourite
|
|
2010-12-05 |
Parmi mes favoris
|
|
94. |
Buy me
|
|
2010-12-05 |
À acheter
|
|
95. |
Griffith will now convert your database to the new format. This can take several minutes if you have a large database.
|
|
2010-12-05 |
Griffith va maintenant convertir votre base de données au nouveau format. Cela peut prendre plusieurs minutes selon l'importance de celle-ci.
|
|
2010-12-05 |
Griffith va maintenant convertir votre base de données au nouveau format. Cela peut prendre plusieurs minutes suivant l'importance de celle-ci.
|
|
2010-12-05 |
Griffith va maintenant convertir votre base de données au nouveau format. Cela peut prendre plusieurs minutes suivant l'importance de votre base données.
|
|
96. |
Old DB conversion: please install pysqlite legacy (v1.0)
|
|
2010-12-05 |
Conversion de l'ancienne base de données : veuillez installer « pysqlite legacy » version 1.0
|
|
2010-12-05 |
Conversion de l'ancienne base de données: veuillez installer « pysqlite legacy » version 1.0
|
|
97. |
Your database is most probably in SQLite2 format, please convert it to SQLite3
|
|
2010-12-05 |
Votre base de données est probablement au format SQLite2, convertissez-la d'abord au format SQLite3
|
|
99. |
You can't delete movie while it is loaned.
|
|
2010-12-05 |
Vous ne pouvez pas supprimer le film tant qu'il est en prêt.
|
|
100. |
Image is not valid.
|
|
2010-12-05 |
L'image n'est pas valide.
|
|
102. |
Are you sure you want to delete this poster?
|
|
2010-12-05 |
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette affiche ?
|
|
105. |
Error sending e-mail: %s
|
|
2010-12-05 |
Erreur d'envoi du courriel : %s
|
|
106. |
login failure
|
|
2010-12-05 |
Échec de l'authentification
|
|
107. |
E-mail sent successfully
|
|
2011-03-19 |
Courriel envoyé avec succès
|
|
109. |
Hi, %s!
Just to remind you that I'm really needing the following movie I have loaned to you recently:
%s (%s)
Loaned on %s
|
|
2010-12-05 |
Bonjour, %s !
Ce message simplement pour te rappeler que j'ai vraiment besoin de ce film que je t'ai prêté récemment :
%s (%s)
Prêté le %s
|
|
110. |
Mail could not be sent. Please check e-mail preferences.
|
|
2010-12-05 |
Le courriel n'a pas pu être envoyé. Merci de vérifier les paramètres pour le courriel.
|
|
111. |
This person has no e-mail address defined.
|
|
2010-12-05 |
Cette personne n'a aucune adresse courriel définie.
|