Translations by attikon

attikon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
8.
Are you sure you want to create a new database? You will lose ALL your current data!
2007-06-27
Είστε σίγουροι οτι θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα βάση δεδομένων; Θα χάσετε ΟΛΑ τα υπάρχοντα δεδομένα!
9.
Last chance! Do you confirm that you want to lose your current data?
2007-06-27
Τελευταία ευκαιρία! Είστε σίγουροi οτι θέλετε να χάσετε τα υπάρχοντα δεδομένα;
66.
Brazilian Portuguese
2007-07-05
Πορτογαλικά Βραζιλίας
67.
Bulgarian
2007-06-27
Βουλγαρικά
70.
Danish
2007-06-30
Ισπανικά
76.
Greek
2007-07-05
Ελληνικά
2007-06-30
Είδος
80.
Japanese
2007-08-16
Ιαπωνέζικα
86.
Portuguese
2007-07-05
Πορτογαλικά
87.
Russian
2007-08-16
Ρωσσικά
88.
Simplified Chinese
2007-07-05
Απλοποιημένα Κινέζικα
92.
Turkish
2007-08-16
Τουρικά
101.
Image has been updated
2007-06-27
Η εικόνα έχει ενημερωθεί
103.
No movie found
2007-07-05
Δε βρέθηκε ταινία
111.
This person has no e-mail address defined.
2007-07-05
Δε βρέθηκε ηλεκτρονική διεύθυνση καταχωρημένη για αυτό το άτομο.
117.
Seen it
2007-06-27
Το έχετε δει
118.
Year
2007-06-27
Χρονιά
119.
Runtime
2007-06-27
Διάρκεια χρόνου
127.
lector
2007-06-27
λέκτορας
133.
Subtitle format
2007-06-27
Τύπος υπότιτλων
144.
Color
2007-07-05
Έγχρωμη
158.
Site
2007-06-27
Ιστοσελίδα
161.
Trailer
2007-06-27
Διαφημιστικό
162.
Video codec
2007-07-05
Αποκωδικοποιητής βίντεο
2007-06-27
Κώδικας αναπαραγωγής βίντεο
163.
Volume
2007-06-27
Ένταση ήχου
164.
N/A
2007-06-27
Ν/Α
189.
No person is defined yet.
2007-07-05
Δεν ορίστηκε κάποιο πρόσωπο ακόμα
195.
Fetching data
2007-07-05
Λήψη δεδομένων
198.
Fetching poster
2007-07-05
Λήψη αφίσας
201.
You should fill the person name
2007-07-05
Θα πρέπει να συμπληρώσετε το όνομα του προσώπου
203.
This person has loaned films from you. Return them first.
2007-07-05
Το πρόσωπο αυτό έχει δανειστεί ταινίες από εσάς. Θα πρέπει πρώτα να τις επιστρέψει.
204.
This person has data in the loan history. This data will be erased if you continue.
2007-07-05
Το πρόσωπο αυτό έχει στοιχεία στο ιστορικό δανεισμού του. Τα στοιχεία αυτά θα διαγραφούν εάν συνεχίσετε.
207.
Please check debug output for more informations.
2007-08-16
Παρακαλούμε ελέξτε την έξοδο απασφαλμάτωσης για περισσότερες πληροφορίες.
210.
Filter activated. Showing only not seen movies.
2007-07-05
Το φίλτρο ενεργοποιήθηκε. Παρουσιάζονται μόνο οι ταινίες που δεν έχουν προβληθεί.
216.
Use this entry to define the SMTP server you want to use to send e-mails. On *nix systems, 'localhost' should work. Alternatively, you can use your Internet Service Provider's SMTP server address.
2007-07-05
Χρησιμοποιείστε αυτή την εγγραφή για να καθορίσετε τον διακομιστή SMTP τον οποίο θα χρησιμοποιήσετε για την αποστολή της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Σε συστήματα τύπου *nix, η χρήση του 'localhost' πρέπει να είναι επαρκής. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την διεύθυνση SMTP του Παρόχου Υπηρεσιών Διαδικτύου σας.
243.
Can't create %s!
2007-06-27
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία %s!
245.
Can't remove %s!
2007-07-05
Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του %s!
2007-06-27
Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση %s!
246.
Can't copy %s!
2007-07-05
Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του %s!
247.
Can't open %s!
2007-07-05
Δεν ήταν δυνατόν το άνοιγμα του %s!
249.
Yes
2007-07-05
Ναι
262.
Page %d
2007-06-27
Σελίδα %d
263.
Full XML list export plugin
2007-06-28
Plugin πλήρης εξαγωγής λίστας XML
265.
Full CSV list import plugin
2007-06-28
Plugin πλήρης εισαγωγής CSV λίστας
271.
<b>Header</b>
2007-06-27
<b>Κεφαλίδα</b>
274.
<b>Style</b>
2007-06-27
<b>Στυλ</b>
275.
<b>Template</b>
2007-06-27
<b>Πρότυπο</b>
287.
Maximal width
2007-07-05
Μέγιστο πλάτος
297.
<b>Audio codecs</b>
2007-07-05
<b>Αποκωδικοποιητές ήχου</b>