Translations by Javier Fernández-Sanguino
Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s: using `%s' as pager
|
|
2010-10-26 |
%s: se utilizará «%s» como paginador
|
|
2008-01-15 |
%s: se utilizará «%s» como paginador
|
|
2. |
%s: popen failed for %s: %s
|
|
2010-10-26 |
%s: falló «popen» para %s: %s
|
|
3. |
predicate is too complex
|
|
2008-01-15 |
el predicado es demasiado complejo
|
|
4. |
warning: expected a colon
|
|
2008-01-15 |
aviso: se esperaba un signo de dos puntos
|
|
5. |
expected a colon
|
|
2008-01-15 |
se esperaba un signo de dos puntos
|
|
7. |
not owned by you or root, ignoring
|
|
2010-10-26 |
no le pertenece a vd. ni a root, se ignorará
|
|
2008-01-15 |
no le pertenece a vd. ni a root, se ignorará
|
|
8. |
write permissions for group or others, ignoring
|
|
2010-10-26 |
permiso de escritura para el grupo y para los demás, se ignorará
|
|
9. |
reading config file
|
|
2010-10-26 |
leyendo el archivo de configuración
|
|
2008-01-15 |
leyendo el archivo de configuración
|
|
10. |
read failure or out of memory
|
|
2008-01-15 |
fallo en la lectura o memoria llena
|
|
2007-03-02 |
fallo en la lectura o memoria llena
|
|
11. |
syntax error: need a executable name
|
|
2010-10-26 |
error sintáctico: se necesita un nombre de ejecutable
|
|
2008-01-15 |
error sintáctico: se necesita un nombre de ejecutable
|
|
12. |
syntax error: need an input file name
|
|
2010-10-26 |
error sintático: se necesita el nombre de un archivo de entrada
|
|
2008-01-15 |
error sintático: se necesita el nombre de un archivo de entrada
|
|
13. |
considering executable name
|
|
2008-01-15 |
analizando el nombre del ejecutable
|
|
2007-03-02 |
analizando el nombre del ejecutable
|
|
14. |
yes, will use executable name
|
|
2010-10-26 |
sÃ, se utilizará el nombre del ejecutable
|
|
15. |
default input file
|
|
2008-01-15 |
archivo de entrada predeterminado
|
|
2007-03-02 |
archivo de entrada predeterminado
|
|
16. |
executable name not found; reading from standard input
|
|
2010-10-26 |
no se encontró el nombre del ejecutable, se leerá de la entrada estándar
|
|
2008-01-15 |
no se encontró el nombre del ejecutable, se leerá de la entrada estándar
|
|
17. |
%s (child): failed to exec /bin/sh: %s
|
|
2008-01-15 |
%s (hijo): se produjo un fallo al ejecutar /bin/sh: %s
|
|
18. |
%s: command (%s) failed (exit status %d)
|
|
2010-10-26 |
%s: falló la orden (%s) (error de salida %d)
|
|
19. |
%s: command (%s) was killed by signal %d
|
|
2010-10-26 |
%s: la orden (%s) fue interrumpida por una señal %d
|
|
20. |
%s: %s: cannot stat: %s
|
|
2010-10-26 |
%s: %s: no se puede hacer «stat»: %s
|
|
2008-01-15 |
%s: %s: no se puede hacer «stat»: %s
|
|
21. |
is a directory, skipping
|
|
2010-10-26 |
es un directorio, se omitirá
|
|
22. |
is a block device, skipping
|
|
2010-10-26 |
es un dispositivo de bloques, se omitirá
|
|
23. |
internal error
|
|
2008-01-15 |
error interno
|
|
24. |
is a socket, skipping
|
|
2010-10-26 |
es un socket, se omitirá
|
|
25. |
unknown file type, skipping
|
|
2010-10-26 |
tipo de archivo desconocido, se omitirá
|
|
26. |
Parse error in field.
|
|
2010-10-26 |
Error de interpretación en un campo.
|
|
2008-01-15 |
Error de interpretación en un campo.
|
|
2007-03-02 |
Error de interpretación en un campo.
|
|
27. |
grep-dctrl -- grep Debian control files
|
|
2008-01-15 |
grep-dctrl -- buscar en los archivos de control Debian
|
|
2007-03-02 |
grep-dctrl -- buscar en los archivos de control Debian
|
|
28. |
Show the testing banner.
|
|
2008-01-15 |
Mostrar el mensaje de pruebas.
|
|
29. |
LEVEL
|
|
2008-01-15 |
NIVEL
|
|
30. |
Set debugging level to LEVEL.
|
|
2010-10-26 |
Establecer el nivel de depuración a NIVEL.
|
|
31. |
FIELD,FIELD,...
|
|
2008-01-15 |
CAMPO, CAMPO, ...
|
|
2007-03-02 |
CAMPO, CAMPO, ...
|
|
32. |
Restrict pattern matching to the FIELDs given.
|
|
2010-10-26 |
Restringe la búsqueda de patrones a los CAMPOs dados.
|
|
2008-01-15 |
Restringe la búsqueda de patrones a los CAMPOs dados.
|
|
33. |
This is a shorthand for -FPackage.
|
|
2008-01-15 |
Este es un atajo para -FPackage.
|
|
2007-03-02 |
Este es un atajo para -FPackage.
|
|
35. |
Show only the body of these fields from the matching paragraphs.
|
|
2010-10-26 |
Sólo muestra el contenido de estos campos dentro de los párrafos coincidentes.
|
|
36. |
Show only the first line of the "Description" field from the matching paragraphs.
|
|
2010-10-26 |
Muestra sólo la primera lÃnea del campo «Description» (Descripción) en los párrafos coincidentes.
|