Translations by CaraGk
CaraGk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
168. |
Jan
|
|
2012-10-17 |
Jan.
|
|
169. |
Feb
|
|
2012-10-17 |
Fév.
|
|
174. |
Jul
|
|
2012-10-17 |
Juil.
|
|
176. |
Sep
|
|
2012-10-17 |
Sept.
|
|
177. |
Oct
|
|
2012-10-17 |
Oct.
|
|
215. |
Edit
|
|
2011-05-07 |
Modifier
|
|
304. |
Other
|
|
2011-05-08 |
Autre
|
|
574. |
Contact
|
|
2011-05-07 |
Contact
|
|
645. |
[%s:%s]: row not updated (nothing returned), row in use ?
|
|
2011-01-28 |
[%s:%s] : échec de la mise à jour de la ligne (aucun retour). Ligne en cours d'utilisation ?
|
|
672. |
Error running hook [%s] script.
|
|
2011-01-28 |
Erreur de lancement du script [%s].
|
|
697. |
ndmy (single character date triggers)
|
|
2011-01-28 |
madh (maintenant, aujourd'hui, demain, hier)
|
|
732. |
no hook specified, please report bug
|
|
2011-01-28 |
Pas de correspondance définie, merci de signaler le bug
|
|
2011-01-28 |
Pas de correspondance définie. SVP, signaler le bug
|
|
734. |
Required: lastname (family name)
|
|
2011-01-23 |
Requis : Nom de famille
|
|
736. |
Recommended: Date of birth. Your current time zone applies.
|
|
2011-01-25 |
Recommandé : Date de naissance. Selon votre fuseau horaire.
|
|
738. |
Optional: the time of birth if known
|
|
2011-01-25 |
Optionnel : l'heure de naissance si connue
|
|
739. |
Required: gender
|
|
2011-01-23 |
Requis : sexe
|
|
740. |
Optional: nickname (alias, preferred name, call name, warrior name, artist name, pseudonym)
|
|
2011-05-08 |
Optionnel : surnom (alias, préférence, nom de guerre, nom d'artiste, pseudonyme)
|
|
741. |
Optional: title (academic or honorary). Note that a title applies to a person, not to a particular name of that person (it will be kept even if the name changes).
|
|
2011-05-08 |
Optionnel : titre (académique ou honorifique). Notez que ce titre s'applique à une personne et pas à un nom particulier de cette personne (il sera conservé même si le nom change).
|
|
742. |
Optional address search: enter a postal code or street name to select a pre-existing address to auto-fill the fields below.
By editing the fields you can create a new address as needed.
|
|
2011-11-19 |
Recherche optionnelle de l'adresse : indiquez un code postal ou un nom de rue pour pouvoir sélectionner une adresse pré-existante et remplir automatiquement le champ ci-dessous.
En modifiant les champs, vous pouvez créer une nouvelle adresse si besoin.
|
|
745. |
Primary address: number
|
|
2011-01-25 |
Adresse principale : numéro dans la rue
|
|
747. |
Primary address: city/town/village/dwelling/...
|
|
2011-05-08 |
Adresse principale : ville/bourg/village/lieu-dit/...
|
|
2011-01-25 |
Adresse principale : ville/bourg/village/lieudit/...
|
|
749. |
Primary address: country of residence
|
|
2011-01-25 |
Adresse principale : pays de résidence
|
|
750. |
The category under which to store this address.
|
|
2011-11-19 |
La catégorie sous laquelle enregistrer cette adresse.
|
|
753. |
Choose the provider the patient considers his or her primary provider in this praxis.
|
|
2011-11-21 |
Choisissez le praticien que le patient considère comme principal dans cette spécialité.
|
|
756. |
The current occupation.
|
|
2011-11-21 |
La profession/spécialité actuelle.
|
|
2011-01-25 |
Le travail actuel.
|
|
757. |
A comment on this person.
|
|
2011-01-25 |
Un commentaire sur cette personne.
|
|
759. |
Last name
|
|
2011-01-25 |
Nom
|
|
761. |
Date of birth
|
|
2011-01-25 |
Date de naissance
|
|
763. |
Gender
|
|
2011-01-23 |
Sexe
|
|
764. |
Nick name
|
|
2011-01-23 |
Surnom
|
|
766. |
Primary address and contact
|
|
2011-11-19 |
Adresse principale et contact.
|
|
770. |
Number
|
|
2011-05-07 |
Numéro
|
|
771. |
Unit:
|
|
2011-01-23 |
Unité :
|
|
774. |
Country
|
|
2011-05-07 |
Pays
|
|
776. |
In-praxis primary
|
|
2011-11-21 |
Médecin traitant
|
|
777. |
External ID
|
|
2011-05-08 |
Identifiant externe
|
|
779. |
Comment
|
|
2011-11-21 |
Commentaire
|
|
805. |
Kidney
|
|
2011-01-23 |
Rein
|
|
808. |
℞
|
|
2011-11-19 |
Pronostic
|
|
809. |
ADR
|
|
2011-01-23 |
Effets indésirables
|
|
810. |
Whether to show inactive substances, too, or only those which are assumed to currently be active.
|
|
2011-01-28 |
Montrer les traitements interrompus aussi ou seulement ceux en cours.
|
|
811. |
Whether to show all substances or only those the intake of which is approved of.
|
|
2011-01-28 |
Montrer tous les traitement ou bien seulement ceux dont la prise est approuvée.
|
|
813. |
Edit the selected substance intake entry.
|
|
2011-01-28 |
Modifier la prise du traitement sélectionné.
|
|
815. |
Discontinue selected entry due to an allergy or intolerance.
|
|
2011-01-28 |
Arrêter le traitement sélectionné pour cause d'allergie ou d'intolérance.
|
|
819. |
Check for interactions between selected drugs.
Includes all drugs if none selected.
|
|
2011-01-23 |
Vérifiez les interactions entre les médicaments sélectionnés.
Ajoute tous les médicaments si aucun n'est sélectionné.
|
|
820. |
Write a prescription based on either of
- the selected lines
- a copy of the most recent prescription
|
|
2011-05-07 |
Écrire l'ordonnance sur la base :
- des lignes sélectionnées
- de la dernière ordonnance délivrée
|
|
821. |
Report an Adverse Drug Reaction.
|
|
2011-01-23 |
Signaler un effet indésirable.
|