Translations by Will
Will has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
698. |
right now (%s, %s)
|
|
2011-04-25 |
tout de suite (%s, %s)
|
|
702. |
%s-%s-%s: a %s last month
|
|
2011-04-25 |
%s-%s-%s : un %s le mois dernier
|
|
703. |
%s-%s-%s: a %s this month
|
|
2011-04-25 |
%s-%s-%s : un %s ce mois-ci
|
|
704. |
%s-%s-%s: a %s next month
|
|
2011-04-25 |
%s-%s-%s : un %s le mois prochain
|
|
705. |
%d. of %s (this month): a %s
|
|
2011-04-25 |
%d. de %s (ce mois-ci): un %s
|
|
706. |
%d. of %s (next month): a %s
|
|
2011-04-25 |
%d. de %s (le mois prochain): un %s
|
|
707. |
%d. of %s (last month): a %s
|
|
2011-04-25 |
%d. de %s (de mois dernier): un %s
|
|
708. |
in %d day(s): %s
|
|
2011-04-25 |
dans %d jour(s) : %s
|
|
709. |
%d day(s) ago: %s
|
|
2011-04-25 |
il y a %d jour(s) : %s
|
|
710. |
in %d week(s): %s
|
|
2011-04-25 |
dans %d semaine(s) :%s
|
|
711. |
%d week(s) ago: %s
|
|
2011-04-25 |
il y a %d semaine(s) : %s
|
|
716. |
%d hour(s) ago: %s
|
|
2011-04-25 |
il y a %d heure(s) : %s
|
|
717. |
in %d hour(s): %s
|
|
2011-04-25 |
dans %d heure(s) : %s
|
|
718. |
%d month(s) ago: %s
|
|
2011-04-25 |
il y a %d mois : %s
|
|
719. |
in %d month(s): %s
|
|
2011-04-25 |
dans %d mois : %s
|
|
720. |
%d year(s) ago: %s
|
|
2011-04-25 |
il y a %d an(s) : %s
|
|
721. |
in %d year(s): %s
|
|
2011-04-25 |
dans %d an(s) : %s
|
|
722. |
%d. of %s (this month) - a %s
|
|
2011-04-25 |
%d. de %s (ce mois-ci) - un %s
|
|
723. |
%d. of %s (next month) - a %s
|
|
2011-04-25 |
%d. of %s (mois prochain) - un %s
|
|
796. |
Caveat
|
|
2011-04-25 |
Avertissement
|
|
810. |
Whether to show inactive substances, too, or only those which are assumed to currently be active.
|
|
2011-04-25 |
Montrer également les substances inactives, ou bien uniquement les substances considérées actives à ce jour.
|
|
811. |
Whether to show all substances or only those the intake of which is approved of.
|
|
2011-04-25 |
Montrer toutes les substances, ou bien uniquement celles dont la prise est approuvée.
|
|
886. |
This summarizes the outcome/assessment of the consultation from the doctors point of view. Note that this summary spans all the problems discussed during this encounter.
|
|
2011-04-25 |
Ceci résume le dénouement de la consultation du point de vue du médecin. À noter que ce résumé liste tous les problèmes abordés lors de la visite.
|
|
1088. |
&Manage
|
|
2011-04-25 |
&Gérer
|
|
1426. |
<last confirmed>
|
|
2011-04-25 |
<dernier confirmé>
|
|
1531. |
Manage
|
|
2011-04-25 |
Gérer
|
|
1716. |
The schedule for taking this substance.
|
|
2011-04-25 |
La posologie.
|
|
1721. |
When was intake of this substance discontinued ?
|
|
2011-04-25 |
Quand la prise du traitement a t-elle été arrêtée ?
|
|
1912. |
Check this if this allergy/intolerance is known to exist for sure as opposed to suspected.
|
|
2011-04-25 |
Cochez cette case si l'allergie/intolérance est avérée (par opposition à suspectée).
|
|
1990. |
An external code for this drug.
In most cases either a national drug identifier or the ID of this drug in an external database.
In any case, GNUmed will never actively do anything with this code apart from display and making it available when passing this drug to external applications.
|
|
2011-04-25 |
Un code externe pour ce médicament.
Dans la plupart des cas, soit un identifiant national du médicament, soit sa référence dans une base de données externe.
Dans tous les cas, GNUmed ne fera jamais rien d'autre qu'afficher ce code et le passer à des applications externes.
|
|
1991. |
The type of the external code of this drug, if any.
|
|
2011-04-25 |
Le type du code externe de ce médicament, s'il existe.
|
|
1994. |
Type:
|
|
2011-04-25 |
Type :
|
|
2147. |
Medication history
|
|
2011-04-25 |
Historique des traitements
|
|
2551. |
Cannot run [arriba] !
|
|
2011-04-25 |
Impossible d'exécuter [arriba] !
|
|
2552. |
No [arriba] result found in [%s].
|
|
2011-04-25 |
Pas de résultat [arriba] trouvé dans [%s].
|
|
2622. |
Last given
|
|
2011-04-25 |
Dernier spécifié
|
|
2627. |
Total number of vaccinations recorded for the corresponding target condition.
|
|
2011-04-25 |
Nombre total de vaccinations enregistrées pour la condition considérée.
|
|
2736. |
<%s>: unknown diagnostic certainty classification
|
|
2011-04-25 |
<%s> : classification de disgnostic incertain inconnue
|
|
3031. |
DB account
|
|
2011-04-25 |
compte de base de données
|
|
3042. |
%s "%s" %s
born: %s
|
|
2011-04-25 |
%s "%s" %s
né le : %s
|
|
3043. |
Password entries do not match. Please type in the passwords again to rule out typos.
|
|
2011-04-25 |
Les mots de passe entrés ne correspondent pas. Veuillez les entrer à nouveau pour exclure toute erreur de frappe.
|
|
3062. |
Enter or select the batch/lot number of the vaccine used.
|
|
2011-04-25 |
Saisir ou sélectionner le numéro de lot du vaccin utilisé.
|
|
3078. |
Intended to protect from
|
|
2011-04-25 |
Utilisé pour protéger de
|
|
3098. |
%.0d weeks left: shot %s for %s in %s, due %s (%s)
|
|
2011-04-25 |
%.0d semaines restantes : injection %s pour %s dans %s, dû %s (%s)
|
|
3299. |
icon_talking_head
|
|
2011-04-25 |
icon_talking_head
|
|
3808. |
Save
|
|
2011-04-25 |
Sauvegarder
|
|
3809. |
Delete
|
|
2011-04-25 |
Effacer
|
|
3810. |
New
|
|
2011-04-25 |
Nouveau
|
|
3927. |
Please consult the error log for all the gory details !
|
|
2011-04-25 |
Veuillez consulter le journal d'erreurs pour de plus amples informations !
|
|
4073. |
Enter vaccination given
|
|
2011-04-25 |
Saisir la vaccination effectuée
|