Translations by Will

Will has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
698.
right now (%s, %s)
2011-04-25
tout de suite (%s, %s)
702.
%s-%s-%s: a %s last month
2011-04-25
%s-%s-%s : un %s le mois dernier
703.
%s-%s-%s: a %s this month
2011-04-25
%s-%s-%s : un %s ce mois-ci
704.
%s-%s-%s: a %s next month
2011-04-25
%s-%s-%s : un %s le mois prochain
705.
%d. of %s (this month): a %s
2011-04-25
%d. de %s (ce mois-ci): un %s
706.
%d. of %s (next month): a %s
2011-04-25
%d. de %s (le mois prochain): un %s
707.
%d. of %s (last month): a %s
2011-04-25
%d. de %s (de mois dernier): un %s
708.
in %d day(s): %s
2011-04-25
dans %d jour(s) : %s
709.
%d day(s) ago: %s
2011-04-25
il y a %d jour(s) : %s
710.
in %d week(s): %s
2011-04-25
dans %d semaine(s) :%s
711.
%d week(s) ago: %s
2011-04-25
il y a %d semaine(s) : %s
716.
%d hour(s) ago: %s
2011-04-25
il y a %d heure(s) : %s
717.
in %d hour(s): %s
2011-04-25
dans %d heure(s) : %s
718.
%d month(s) ago: %s
2011-04-25
il y a %d mois : %s
719.
in %d month(s): %s
2011-04-25
dans %d mois : %s
720.
%d year(s) ago: %s
2011-04-25
il y a %d an(s) : %s
721.
in %d year(s): %s
2011-04-25
dans %d an(s) : %s
722.
%d. of %s (this month) - a %s
2011-04-25
%d. de %s (ce mois-ci) - un %s
723.
%d. of %s (next month) - a %s
2011-04-25
%d. of %s (mois prochain) - un %s
796.
Caveat
2011-04-25
Avertissement
810.
Whether to show inactive substances, too, or only those which are assumed to currently be active.
2011-04-25
Montrer également les substances inactives, ou bien uniquement les substances considérées actives à ce jour.
811.
Whether to show all substances or only those the intake of which is approved of.
2011-04-25
Montrer toutes les substances, ou bien uniquement celles dont la prise est approuvée.
886.
This summarizes the outcome/assessment of the consultation from the doctors point of view. Note that this summary spans all the problems discussed during this encounter.
2011-04-25
Ceci résume le dénouement de la consultation du point de vue du médecin. À noter que ce résumé liste tous les problèmes abordés lors de la visite.
1088.
&Manage
2011-04-25
&Gérer
1426.
<last confirmed>
2011-04-25
<dernier confirmé>
1531.
Manage
2011-04-25
Gérer
1716.
The schedule for taking this substance.
2011-04-25
La posologie.
1721.
When was intake of this substance discontinued ?
2011-04-25
Quand la prise du traitement a t-elle été arrêtée ?
1912.
Check this if this allergy/intolerance is known to exist for sure as opposed to suspected.
2011-04-25
Cochez cette case si l'allergie/intolérance est avérée (par opposition à suspectée).
1990.
An external code for this drug. In most cases either a national drug identifier or the ID of this drug in an external database. In any case, GNUmed will never actively do anything with this code apart from display and making it available when passing this drug to external applications.
2011-04-25
Un code externe pour ce médicament. Dans la plupart des cas, soit un identifiant national du médicament, soit sa référence dans une base de données externe. Dans tous les cas, GNUmed ne fera jamais rien d'autre qu'afficher ce code et le passer à des applications externes.
1991.
The type of the external code of this drug, if any.
2011-04-25
Le type du code externe de ce médicament, s'il existe.
1994.
Type:
2011-04-25
Type :
2147.
Medication history
2011-04-25
Historique des traitements
2551.
Cannot run [arriba] !
2011-04-25
Impossible d'exécuter [arriba] !
2552.
No [arriba] result found in [%s].
2011-04-25
Pas de résultat [arriba] trouvé dans [%s].
2622.
Last given
2011-04-25
Dernier spécifié
2627.
Total number of vaccinations recorded for the corresponding target condition.
2011-04-25
Nombre total de vaccinations enregistrées pour la condition considérée.
2736.
<%s>: unknown diagnostic certainty classification
2011-04-25
<%s> : classification de disgnostic incertain inconnue
3031.
DB account
2011-04-25
compte de base de données
3042.
%s "%s" %s born: %s
2011-04-25
%s "%s" %s né le : %s
3043.
Password entries do not match. Please type in the passwords again to rule out typos.
2011-04-25
Les mots de passe entrés ne correspondent pas. Veuillez les entrer à nouveau pour exclure toute erreur de frappe.
3062.
Enter or select the batch/lot number of the vaccine used.
2011-04-25
Saisir ou sélectionner le numéro de lot du vaccin utilisé.
3078.
Intended to protect from
2011-04-25
Utilisé pour protéger de
3098.
%.0d weeks left: shot %s for %s in %s, due %s (%s)
2011-04-25
%.0d semaines restantes : injection %s pour %s dans %s, dû %s (%s)
3299.
icon_talking_head
2011-04-25
icon_talking_head
3808.
Save
2011-04-25
Sauvegarder
3809.
Delete
2011-04-25
Effacer
3810.
New
2011-04-25
Nouveau
3927.
Please consult the error log for all the gory details !
2011-04-25
Veuillez consulter le journal d'erreurs pour de plus amples informations !
4073.
Enter vaccination given
2011-04-25
Saisir la vaccination effectuée