Translations by Shaun Mallette
Shaun Mallette has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
20. |
End
|
|
2011-01-30 |
Fin
|
|
1105. |
Here you can add arbitrary text which will be used for sorting health issues in the tree.
|
|
2010-08-03 |
Aquí usted puede agregar el texto arbitrario que será utilizado para clasificar ediciones de salud en el árbol.
|
|
1228. |
Anamnestic
|
|
2010-07-11 |
Anamnéstico
|
|
1231. |
Check this if - within the SOAP classification - you want to mark the entry as Subjective rather than Plan.
|
|
2010-07-11 |
Compruebe esto si - dentro de la clasificación del SOAP - usted quiere marcar la entrada como subjetiva algo que plan.
|
|
1232. |
The vaccine used, if known.
If unknown check off the indications which were vaccinated against.
|
|
2010-07-12 |
La vacuna usada, si está sabido.
Si es desconocido compruebe las indicaciones contra las cuales fueron vacunados.
representa una línea rotura. Comience una nueva línea en la posición equivalente en la traducción
|
|
1238. |
Record any adverse reactions to this vaccine.
|
|
2010-07-12 |
Registre cualquier reacción adversa a esta vacuna.
|
|
1239. |
Report this event as an adverse drug reaction.
|
|
2010-07-12 |
Divulgue este acontecimiento como reacción de droga adversa.
|
|
1241. |
Date given
|
|
2010-07-12 |
Fecha dada
|
|
1285. |
Ongoing
|
|
2011-01-30 |
En curso
|
|
1519. |
1
|
|
2010-08-03 |
1
|
|
1520. |
2
|
|
2010-08-03 |
2
|
|
1521. |
3
|
|
2010-08-03 |
3
|
|
1547. |
Make the emergency contact the active patient.
|
|
2010-07-11 |
Haga el contacto de la emergencia al paciente activo.
|
|
1696. |
Components
|
|
2011-01-30 |
Componentes
|
|
1703. |
... Reason
|
|
2011-01-30 |
...Razón
|
|
1736. |
Amount
|
|
2011-01-30 |
Cantidad
|
|
1852. |
Enter your translation here.
|
|
2011-01-30 |
Incorpore su traducción aquí.
|
|
1989. |
Manage the components of this drug.
|
|
2011-01-30 |
Maneje los componentes de esta droga.
|
|
1993. |
External code
|
|
2011-01-30 |
Código externo
|
|
2030. |
Add a visual progress note for this episode.
|
|
2011-01-30 |
Agregue una nota de progreso visual para este episodio.
|
|
2618. |
unknown vaccinations output format [%s]
|
|
2010-08-03 |
formato desconocido de la salida de las vacunaciones [%s]
|
|
2620. |
Latest vaccinations
|
|
2010-08-03 |
Las últimas vacunaciones
|
|
2621. |
per target condition
|
|
2010-08-03 |
por la condición de la blanco
|
|
2622. |
Last given
|
|
2010-08-03 |
último dado
|
|
2627. |
Total number of vaccinations recorded for the corresponding target condition.
|
|
2010-08-03 |
Número total de vacunaciones registradas para la condición correspondiente de la blanco
|
|
2628. |
Injection site
|
|
2010-08-03 |
Sitio de la inyección
|
|
3403. |
Type or select a city/town/village/dwelling.
|
|
2010-06-12 |
Escriba o seleccione una ciudad / pueblo / vivienda
|
|
3418. |
Truncal
|
|
2010-06-12 |
Troncal
|
|
3419. |
Generalised
|
|
2010-06-12 |
Generalizadas
|
|
3420. |
Face
|
|
2010-06-12 |
Cara
|
|
3422. |
Flexural
|
|
2010-06-12 |
Resistencia a la flexión
|
|
3424. |
Colouring
|
|
2010-06-12 |
Coloración
|
|
3430. |
Confluent
|
|
2010-06-12 |
Confluente
|
|
3432. |
Maculo-Papular
|
|
2010-08-03 |
Maculo-Papular
|
|
3434. |
Bullous
|
|
2010-06-12 |
Bulloso
|
|
3436. |
Skin level
|
|
2010-06-12 |
nivel de la piel
|
|
3437. |
Eroded
|
|
2010-06-12 |
Erosionado
|
|
3438. |
Crust
|
|
2010-06-12 |
corteza
|
|
3439. |
Scale
|
|
2010-06-12 |
Escala
|
|
3445. |
Evolving
|
|
2010-06-12 |
Evolución
|
|
3491. |
Contributing custom report
|
|
2010-06-12 |
Contribuir informe personalizado
|
|
3492. |
Unable to send mail. Cannot contribute report [%s] to GNUmed community.
|
|
2010-06-12 |
No se puede enviar correo. No se puede contribuir [%s] a la comunidad GNUmed informe.
|
|
3826. |
Adding new external ID
|
|
2010-06-12 |
Adición de nuevos externa ID
|
|
3917. |
cardiac device checkup report
|
|
2010-06-12 |
dispositivo de chequeo cardiaco repor
|
|
3918. |
There are no device checkup reports in the database.
|
|
2010-06-12 |
No hay reportes chequeo dispositivo en la base de datos.
|
|
4230. |
Managing document descriptions
|
|
2010-06-12 |
Gestión de descripciones de documentos
|
|
4231. |
Select the episode under which to file the document ...
|
|
2010-06-12 |
Seleccione el episodio en que para presentar el documento ...
|
|
4247. |
Reassigning document type
|
|
2010-06-12 |
Reasignación de tipo de documento
|
|
4260. |
Error setting responsible clinician for this document.
|
|
2010-06-12 |
Error al establecer el médico responsable de este documento.
|
|
4261. |
Error setting "reviewed" status of this part.
|
|
2010-06-12 |
Error al establecer "revisado" el estado de esta parte.
|