Translations by Festor Wailon Dacoba
Festor Wailon Dacoba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Window to embed in
|
|
2009-08-10 |
Ventana incrustada
|
|
2. |
Width of window to embed in
|
|
2009-08-10 |
Anchura de la ventana incrustada
|
|
3. |
Height of window to embed in
|
|
2009-08-10 |
Altura de la ventana incrustada
|
|
4. |
Unique DBUS controller id
|
|
2009-08-10 |
Identificación única del regulador de DBUS
|
|
5. |
File Argument is a playlist
|
|
2009-08-10 |
Archivo de argumento es una lista de reproducción
|
|
6. |
Show more output on the console
|
|
2009-08-10 |
Mostrar más salida en la consola
|
|
7. |
Show even more output on the console
|
|
2009-08-10 |
Mostrar más salida en la consola
|
|
8. |
Start in fullscreen mode
|
|
2009-08-10 |
Iniciar en pantalla completa
|
|
9. |
Use mplayer software volume control
|
|
2009-08-10 |
Usar control de volumen del mplayer
|
|
12. |
Mixer to use
|
|
2009-08-10 |
Mezclador a usar
|
|
13. |
Set initial volume percentage
|
|
2009-08-10 |
Porcentaje de volumen inicial
|
|
14. |
Show the controls in window
|
|
2009-08-10 |
Mostrar controles en la ventana
|
|
15. |
Show the subtitles if available
|
|
2009-08-10 |
Mostrar subtítulos si están disponibles
|
|
16. |
Autostart the media default to 1, set to 0 to load but don't play
|
|
2009-08-10 |
Por defecto la reproducción automática de archivos está en 1, seleccione 0 para cargar el programa pero no reproducir nada automáticamente.
|
|
17. |
Disable popup menu on right click
|
|
2009-08-10 |
Deshabilitar menú emergente del boton derecho del ratón
|
|
18. |
Disable fullscreen options in browser mode
|
|
2009-08-10 |
Deshabilitar opciones de pantalla completa en modo exploración
|
|
19. |
Play all files on the playlist forever
|
|
2009-08-10 |
Reproducir todos los archivos para siempre
|
|
20. |
Quit application when last file on playlist is played
|
|
2009-08-10 |
Cerrar el reproductor cuando se acabe de reproducir el último archivo de la lista de reproducción
|
|
21. |
Play items on playlist in random order
|
|
2009-08-10 |
Reproducir al azar
|
|
22. |
Set cache size
|
|
2009-08-10 |
Tamaño del cache
|
|
25. |
Force cache usage on streaming sites
|
|
2009-08-10 |
Forza a usar el cache en lugares de streaming
|
|
26. |
Disable the deinterlace filter
|
|
2009-08-10 |
Desactivar el filtro de desentrelazado
|
|
27. |
Don't skip drawing frames to better keep sync
|
|
2009-08-10 |
No saltar el dibujado de imágenes para mantener una buena sincronización
|
|
28. |
Use the old subtitle rendering system
|
|
2009-08-10 |
Usar el viejo sistema de renderizado de subtitulos
|
|
29. |
Don't use fonts embedded on matroska files
|
|
2009-08-10 |
No usar fuentes incrustadas en archivos matroska
|
|
30. |
Use Vertical Layout
|
|
2009-08-10 |
Usar el diseño vertical
|
|
31. |
Start with playlist open
|
|
2009-08-10 |
Iniciar con la lista de reproducción abierta
|
|
32. |
Start with details visible
|
|
2009-08-10 |
Iniciar con los detalles visibles
|
|
33. |
Real Player Name
|
|
2009-08-10 |
Nombre Real Player
|
|
34. |
Real Player Console ID
|
|
2009-08-10 |
Identificación de consola (ID) del Real Player
|
|
35. |
Real Player Console Controls
|
|
2009-08-10 |
Controles de consola del Real Player
|
|
36. |
Subtitle file for first media file
|
|
2009-08-10 |
Archivo subtítulo para el primer archivo multimedia
|
|
37. |
TV device name
|
|
2009-08-10 |
Nombre del controlador TV
|
|
38. |
TV driver name (v4l|v4l2)
|
|
2009-08-10 |
Nombre del controlador TV (v4l|v4l2)
|
|
39. |
TV input name
|
|
2009-08-10 |
Nombre de entrada TV
|
|
40. |
Width of TV input
|
|
2009-08-10 |
Anchura de la entrada de TV
|
|
41. |
Height of TV input
|
|
2009-08-10 |
Altura de la entrada de TV
|
|
42. |
Frames per second from TV input
|
|
2009-08-10 |
Imágenes por segundo de la entrada de TV
|
|
43. |
Only allow one instance
|
|
2009-08-10 |
Permitir sólo una instancia del reproductor
|
|
44. |
Put single instance mode into replace and play mode
|
|
2009-08-10 |
Poner el modo de instancia única en modo sustitución y reproducción
|
|
45. |
Use large control buttons
|
|
2009-08-10 |
Usar botones grandes de control
|
|
46. |
Hide control panel when mouse is not moving
|
|
2009-08-10 |
Ocultar panel de control cuando no se mueve el ratón
|
|
47. |
Ignore single instance preference for this instance
|
|
2009-08-10 |
Ignorar la preferencia de instancia única en este caso
|
|
48. |
Keep window on top
|
|
2009-08-10 |
Mantener la ventana siempre visible
|
|
49. |
Load all tracks from media player using gpod
|
|
2009-08-10 |
Cargar todas las pistas desde el reproductor multimedia usando gpod
|
|
50. |
Don't fetch new cover art images
|
|
2009-08-10 |
No buscar nuevas portadas
|
|
54. |
Playing
|
|
2009-08-10 |
Reproduciendo
|
|
56. |
Open Location
|
|
2009-08-10 |
Abrir lugar
|
|
63. |
Full Screen
|
|
2009-08-10 |
Pantalla Completa
|
|
65. |
Subtitles
|
|
2009-08-10 |
Subtítulos
|