Translations by Kevin DeKorte
Kevin DeKorte has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Unique DBUS controller id
|
|
2013-03-01 |
Identificación única del controlador de DBUS
|
|
7. |
Show even more output on the console
|
|
2013-03-01 |
Mostrar aún más salida en la consola
|
|
19. |
Play all files on the playlist forever
|
|
2013-03-01 |
Reproducir todos los archivos de la lista de reproducción continuamente
|
|
25. |
Force cache usage on streaming sites
|
|
2013-03-01 |
Forzar el uso del caché en los sitios de streaming
|
|
27. |
Don't skip drawing frames to better keep sync
|
|
2013-03-01 |
No omitir fotogramas para mantener una buena sincronización
|
|
28. |
Use the old subtitle rendering system
|
|
2013-03-01 |
Usar el viejo sistema de renderizado de subtítulos
|
|
50. |
Don't fetch new cover art images
|
|
2013-03-01 |
No buscar nuevas imágenes de carátulas
|
|
51. |
DVD Device Name
|
|
2013-03-01 |
Nombre del dispositivo de DVD
|
|
52. |
Video Output Device Name
|
|
2013-03-01 |
Nombre del dispositivo de salida de vídeo
|
|
55. |
Resume Playback of %s at %s
|
|
2013-03-01 |
Continuar reproducción de %s en %s
|
|
60. |
Media Info
|
|
2013-03-01 |
Información multimedia
|
|
62. |
Audio Meter
|
|
2013-03-01 |
Medidor de audio
|
|
70. |
[FILES...] - GNOME Media player based on MPlayer
|
|
2013-03-01 |
[ARCHIVOS...] - Reproductor de medios GNOME basado en MPlayer
|
|
73. |
Run 'gnome-mplayer --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2013-03-01 |
Ejecute 'gnome-mplayer --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.
|
|
81. |
Idle
|
|
2013-03-01 |
Sin tarea
|
|
87. |
Playing %s
|
|
2013-03-01 |
Reproduciendo %s
|
|
88. |
Paused %s
|
|
2013-03-01 |
%s pausado
|
|
97. |
Overwrite %s
|
|
2013-03-01 |
Sobrescribir %s
|
|
98. |
Unable to save ' %s '
|
|
2013-03-01 |
No se pudo guardar ' %s '
|
|
114. |
Audio Format:
|
|
2013-03-01 |
Formato de audio:
|
|
135. |
Exact Match
|
|
2013-03-01 |
Correspondencia exacta
|
|
136. |
Load all subtitles containing movie name
|
|
2013-03-01 |
Cargar todos los subtítulos que contengan el nombre de la película
|
|
137. |
Load all subtitles in the same folder
|
|
2013-03-01 |
Cargar todos los subtítulos contenidos en la misma carpeta
|
|
138. |
Direct ALSA Control
|
|
2013-03-01 |
Control directo de ALSA
|
|
139. |
Direct PulseAudio Control
|
|
2013-03-01 |
Control directo de PulseAudio
|
|
140. |
Software Volume Control
|
|
2013-03-01 |
Control de volumen por software
|
|
148. |
mplayer video output device
x11 should always work, try xv, gl or vdpau for better performance and enhanced features
|
|
2013-03-01 |
dispositivo de salida de video de mplayer
x11 debería funcionar siempre, intente xv, gl o vdpau para un mejor rendimiento y características mejoradas
|
|
158. |
Enable Video Hardware Support
|
|
2013-03-01 |
Activar soporte de hardware de video
|
|
159. |
When this option is enabled, codecs or options will be enabled to accelerate video processing. These options may cause playback to fail in some cases.
|
|
2013-03-01 |
Cuando esta opción está activada, los codecs u opciones serán habilitados para acelerar el procesamiento de video. Estas opciones podrían causar que la reproducción falle en algunos casos.
|
|
160. |
Enable CrystalHD Hardware Support
|
|
2013-03-01 |
Activar soporte de hardware CrystalHD
|
|
162. |
Audio Volume Type:
|
|
2013-03-01 |
Tipo de volumen de audio:
|
|
164. |
Audio Channels to Output:
|
|
2013-03-01 |
Salida de canales de audio
|
|
198. |
Subtitle Load Fuzziness:
|
|
2013-03-01 |
Tolerancia para la carga de subtítulos:
|
|
215. |
Disable Cover Art Fetch
|
|
2013-03-01 |
Desactivar busqueda de carátulas
|
|
217. |
Enable Nautilus Plugin
|
|
2013-03-01 |
Activar el plugin Nautilus
|
|
237. |
<span weight="bold">Keyboard Shortcuts</span>
Place the cursor in the box next to the shortcut you want to modify
Then press the keys you would like for the shortcut
|
|
2013-03-01 |
<span weight="bold">Atajos de Teclado</span>
Coloque el cursor en la casilla situada junto al atajo que desea modificar
A continuación, pulse las teclas que desea para el atajo
|
|
238. |
Reset Keys
|
|
2013-03-01 |
Restablecer teclas
|
|
259. |
P_lay Single Track from Playlist
|
|
2013-03-01 |
Reproducir pista individual de lista de reproducción
|
|
263. |
Set S_ubtitle
|
|
2013-03-01 |
Seleccionar s_ubtítulo
|
|
281. |
_2.39:1 Aspect (Anamorphic)
|
|
2013-03-01 |
Aspecto _2.39:1 (Anamorfico)
|