Browsing Brazilian Portuguese translation

821830 of 848 results
821.
Miro is an Open Source project and we'd love to get help wherever we can. If you see a bug in the bug-tracker that you can fix, let us know and then go for it! All the information you need to checkout Miro from svn, build it on your machine, and run it is in our
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Miro é um projeto de Código Aberto e amamos ter ajuda onde pudermos. Se você ver um bug no bug-tracker que pode concertar, vá lá e concerte! Todas as informação você precisa baixar do svn do Miro (chechout), compilar na sua máquina e rodar em nosso
Translated and reviewed by Macarena on 2009-04-12
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:494
822.
development wiki
wiki dos desenvolvedores
Translated and reviewed by Gabriel Z M Ramos on 2009-02-11
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:494
823.
Bite-sized bugs
Pequenos bugs
Translated and reviewed by Andrius Gabriel da Luz on 2009-05-11
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:494
824.
Developers mailing list:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Lista de e-mails de desenvolvedores:
Translated and reviewed by Juliano Sens on 2009-02-11
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:496
825.
IRC:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
IRC:
Translated and reviewed by Gabriel Z M Ramos on 2009-02-11
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:498
826.
PCF Internships
Estágios na PCF
Translated and reviewed by Macarena on 2009-04-12
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:507
827.
If you're a student looking for an exciting internship with a start-up style non-profit organization, we may be able to help. We've got slots for coders, non-profit biz-dev, and marketing. We're very flexible about where you work from, but we expect you to be self-motivated, dedicated, driven, independent, and ready to get your hands dirty. If you're serious about an internship, send us a resume and brief statement of intent.
Se você é estudante e está procurando um exitante estágio em uma organização sem fins lucrativos, talvez possamos te ajudar. Temos vagas para programadores, desenvolvedores de negócios sem fins lucrativos e marketing. Somos muito flexíveis sobre onde trabalhar, mas esperamos que você seja auto-motivado, dedicado, empreendedor, independente, e pronto para por a mão na massa. Se você está certo sobre um estágio, nos envie um currículo e um breve declaração de intenções.
Translated and reviewed by Macarena on 2009-04-12
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:509
828.
This is a fantastic way for anyone to contribute to the Miro project — you don't need programming skills, just the ability to describe problems clearly. Janet, our bugmaster and QA person even wrote up guidelines for being an
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Essa é uma forma fantástica para qualquer um contribuir com o projeto Miro — você não precisa ser programador, apenas saber descrever bem os problemas. Janet, nossa 'bugmaster' e QA diretora escreveu um ótimo tutorial de como ser um
Translated and reviewed by Macarena on 2009-04-12
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:520
829.
. First, I recommend you take a peek at the
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Primeiro, Eu recomendo que você dê uma olhada no
Translated and reviewed by zee on 2009-11-06
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:520
830.
and then jump in and
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
e então pule dentro e
Translated and reviewed by Ruan Carlos on 2009-03-09
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:520
821830 of 848 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Allan Lopes Peretti, Andrius Gabriel da Luz, André Zamana, Charles Junior Rech, Clemente Junior, DJIO, Gabriel Z M Ramos, Itamar Carvalho, Juliano Sens, Limão Brasileiro, Macarena, Matheus Scattolin Anselmo, Matt Kivela, Paulo Eduardo Rodrigues Cézar, Rafael Sachetto, Romulo Zoch, Ruan Carlos, gamont, goto, jpbispo, marcelo vale, splhead, tatasoka, zee.