Translations by Daniele Sapino
Daniele Sapino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Roll Over For Details
|
|
2009-04-03 |
Passa sopra per maggiori dettagli
|
|
163. |
Miro
|
|
2009-04-03 |
Miro
|
|
766. |
Send resume and statement to:
|
|
2009-04-03 |
Invia il curriculum e la lettera di presentazione a :
|
|
767. |
dean [at] pculture.org
|
|
2009-04-03 |
dean [at] pculture.org
|
|
775. |
translations [at] pculture.org
|
|
2009-04-03 |
translations [at] pculture.org
|
|
780. |
Project Leader:
|
|
2009-04-03 |
Responsabile del progetto:
|
|
781. |
Dean
|
|
2009-04-03 |
Dean
|
|
782. |
Questions? Email:
|
|
2009-04-03 |
Hai delle domande? Scrivi a :
|
|
785. |
awesome bug reporter
|
|
2009-04-03 |
fantastico cacciatore di bug.
|
|
787. |
Miro testing blog
|
|
2009-04-03 |
blog di testing di Miro
|
|
789. |
start testing
|
|
2009-04-03 |
cominciare a testare
|
|
790. |
Janet
|
|
2009-04-03 |
Janet
|
|
791. |
For guidance, email:
|
|
2009-04-03 |
Se serve aiuto scrivete a:
|
|
792. |
jed [at] pculture.org
|
|
2009-04-03 |
jed [at] pculture.org
|
|
797. |
Do you speak a non-engdivsh language? Get involved!
|
|
2009-04-03 |
Parli una lingua diversa dall'Inglese? Contribuisci!
|
|
798. |
Looking for an Internship?
|
|
2009-04-03 |
Cerchi uno stage?
|
|
799. |
We have awesome internships for coders, non-profit biz dev, and marketing.
|
|
2009-04-03 |
Abbiamo degli stage fantastici per programmatori, amministratori del settore no-profit, e marketing.
|
|
803. |
Do you speak more than one language? Miro is 100% volunteer translated and we're always looking for help. Getting started is quick and easy — make a
|
|
2009-04-03 |
Parli più di una lingua? La traduzione di Miro si affida al 100% ai volontari e siamo sempre alla ricerca di aiuto. Iniziare è facile e veloce — crea un
|
|
804. |
Launchpad account
|
|
2009-04-03 |
account su Launchpad
|
|
809. |
Translations to GetMiro.com Last Synced:
|
|
2009-04-03 |
Traduzioni di GetMiro.com sincronizzate l'ultima volta :
|
|
810. |
Translations to MiroGuide.com Last Updated:
|
|
2009-04-03 |
Traduzioni di MiroGuide.com aggiornate l'ultima volta:
|
|
811. |
Translations to Miro Application Last Synced:
|
|
2009-04-03 |
Traduzioni dell'applicazione Miro sincronizzate l'ultima volta
|
|
814. |
Join the Conversation on GetSatisfaction
|
|
2009-04-03 |
Di la tua su GetSatisfaction
|
|
819. |
Your Talent: Where Does it Fit?
|
|
2009-04-03 |
Il tuo talento: Dove si esprime?
|
|
828. |
This is a fantastic way for anyone to contribute to the Miro project — you don't need programming skills, just the ability to describe problems clearly. Janet, our bugmaster and QA person even wrote up guidelines for being an
|
|
2009-04-03 |
Questa è una maniera fantastica per permettere a chiunque di contribuire al progetto &mdash di Miro; non ti servono capacità da programmatore, basta la capacità di descrivere i problemi in modo chiaro. JAnet, la nostra bugmaster e responsabile QA ha persino scritto delle linee guida per essere un
|
|
829. |
. First, I recommend you take a peek at the
|
|
2009-04-03 |
Prima di tutto suggerisco di dare un'occhiata al
|
|
830. |
and then jump in and
|
|
2009-04-03 |
e poi di buttarsi e
|
|
833. |
Do you speak a non-english language? Get involved!
|
|
2009-04-03 |
Parli una lingua diversa dall'Inglese? Contribuisci!
|
|
835. |
Volunteering and Interning
|
|
2009-04-03 |
Volontariato e Stages
|