|
824.
|
|
|
Developers mailing list:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kehittäjien postituslista:
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:496
|
|
825.
|
|
|
IRC:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
IRC:
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:498
|
|
826.
|
|
|
PCF Internships
|
|
|
|
PCF-harjoittelupaikat
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:507
|
|
827.
|
|
|
If you're a student looking for an exciting internship with a start-up style non-profit organization, we may be able to help. We've got slots for coders, non-profit biz-dev, and marketing. We're very flexible about where you work from, but we expect you to be self-motivated, dedicated, driven, independent, and ready to get your hands dirty. If you're serious about an internship, send us a resume and brief statement of intent.
|
|
|
|
Jos olet opiskelija, joka hakee työharjoittelupaikkaa vasta perustetussa voittoa tavoittelemattomassa järjestössä, voimme olle avuksi. Meillä on tilaa koodaajille, järjestöistä kiinnostuneille ja markkinoijille. Olemme todella joustavia siinä, mistä työskentelet, mutta odotamme sinun olevan oma-aloitteinen, omistautunut, tarmokas, itsenäinen ja valmis likaamaan kätesi. Jos olet tosissasi harjoittelupaikasta, lähetä meille ansioluettelosi ja lyhyt esittely aikomuksistasi.
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:509
|
|
828.
|
|
|
This is a fantastic way for anyone to contribute to the Miro project — you don't need programming skills, just the ability to describe problems clearly. Janet, our bugmaster and QA person even wrote up guidelines for being an
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tämä on mahtava tapa osallistua Miro-projektiin — et tarvitse ohjelmointitaitoja, vaan ainoastaan ilmaisukyvyn ongelmien kuvaamisessa selkeästi. Janet, laadunvalvojamme, kirjoitti ohjeet, kuinka olla
|
|
Translated and reviewed by
Jaro Larnos
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:520
|
|
829.
|
|
|
. First, I recommend you take a peek at the
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
. Suosittelemme ensin vilkaisemaan
|
|
Translated and reviewed by
Jaro Larnos
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:520
|
|
830.
|
|
|
and then jump in and
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
, hyppäämään sitten mukaan
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:520
|
|
831.
|
|
|
Join the Conversation
|
|
|
|
Liity keskusteluun
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/volunteer/index2.php:546
|
|
832.
|
|
|
Help us find problems early and make Miro better.
|
|
|
|
Auta meitä löytämään ongelmat aikaisin ja tee Mirosta parempi.
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/sidebar.open-source.php:5
|
|
833.
|
|
|
Do you speak a non-english language? Get involved!
|
|
|
|
Puhutko muitakin kieliä kuin englantia? Tule mukaan!
|
|
Translated and reviewed by
AtteL
|
|
|
|
Located in
../open-source/sidebar.open-source.php:6
|