Translations by Carlos André Ferrari
Carlos André Ferrari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Need root permissions for decrypting devices!
|
|
2010-04-06 |
São neecssárias permissões de root para decripitar dispositivos
|
|
2. |
Root permissions needed!
|
|
2010-04-06 |
São necessárias permissões de root
|
|
3. |
Aborting now.
|
|
2010-04-06 |
Abortando agora
|
|
6. |
Mountpoint
|
|
2010-04-06 |
Ponto de montagem
|
|
7. |
Size
|
|
2010-04-06 |
Tamanho
|
|
8. |
Dismount
|
|
2010-04-06 |
Desmontar
|
|
9. |
not found
|
|
2010-04-06 |
não encontrado
|
|
10. |
unsupported version
|
|
2010-04-06 |
versão sem suporte
|
|
11. |
No truecrypt support available (%s)!
|
|
2010-04-06 |
suporte a truecrypt não disponível (%s)!
|
|
12. |
No luks support available (cryptsetup not found)!
|
|
2010-04-06 |
suporte a luks não disponível (cryptsetup não encontrado)!
|
|
13. |
Select container file
|
|
2010-04-06 |
Selecione o arquivo de conteiner
|
|
14. |
done.
|
|
2010-04-06 |
concluído.
|
|
15. |
failed
|
|
2010-04-06 |
falhou
|
|
16. |
Dismounting %s...
|
|
2010-04-06 |
Desmontando %s...
|
|
17. |
luks device but no luks support available!
|
|
2010-04-06 |
dispositivo luks porém o suporte a este formato indisponível
|
|
18. |
Probably truecrypt device but no truecrypt support available!
|
|
2010-04-06 |
Provavelmente um dispositivo truecrypt, porém o suporte a este formato está indisponível
|
|
19. |
No valid partition specified!
|
|
2010-04-06 |
Nenhuma partição válida especificada!
|
|
20. |
Partition not found
|
|
2010-04-06 |
Partição não encontrada
|
|
21. |
Mountpoint %s is not empty!
|
|
2010-04-06 |
Ponto de montagem %s não está vazio!
|
|
22. |
%s is not a block device!
|
|
2010-04-06 |
%s não é um dispositivo de bloco!
|
|
23. |
%s is neither a block device nor a regular file!
|
|
2010-04-06 |
%s não é um dispositivo de bloco e nem um arquivo regular!
|
|
24. |
Decrypting %s
|
|
2010-04-06 |
Descriptografando %s
|
|
2010-04-06 |
Decriptando %s
|
|
25. |
Can't access keyfile %s!
|
|
2010-04-06 |
Não foi possível acesasr o arquivo de chave %s!
|
|
26. |
Please enter the password for the encrypted partition %s:
|
|
2010-04-06 |
Por favor entre com a senha para a partição criptografada %s:
|
|
2010-04-06 |
Por favor entre com a senha para a partição encriptada %s:
|
|
27. |
Enter password
|
|
2010-04-06 |
Digite a senha
|
|
28. |
aborted.
|
|
2010-04-06 |
abortado.
|
|
29. |
Detecting filesystem...
|
|
2010-04-06 |
Detectando sistema de arquivo...
|
|
30. |
Result:
|
|
2010-04-06 |
Resultado:
|
|
31. |
Mounting...
|
|
2010-04-06 |
Montando...
|
|
32. |
Cleaning up...
|
|
2010-04-06 |
Limpando...
|
|
33. |
and a keyfile
|
|
2010-04-06 |
e um arquivo de chave
|
|
34. |
using truecrypt
|
|
2010-04-06 |
usando truecrypt
|
|
35. |
using luks
|
|
2010-04-06 |
usando luks
|
|
36. |
Use keyfile
|
|
2010-04-06 |
use arquivo de chave
|
|
37. |
Don't use keyfile
|
|
2010-04-06 |
não use arquivo de chave
|
|
38. |
<b>Log:</b>
|
|
2010-04-06 |
<b>Log:</b>
|
|
39. |
About GDecrypt
|
|
2010-04-06 |
Sobre o GDecrypt
|
|
40. |
Decrypting
|
|
2010-04-06 |
Descriptografando
|
|
41. |
Dismount all
|
|
2010-04-06 |
Desmontar todos
|
|
42. |
Dismount selected
|
|
2010-04-06 |
Desmontar selecionados
|
|
44. |
Mount!
|
|
2010-04-06 |
Montar!
|
|
45. |
Mountpoint:
|
|
2010-04-06 |
Ponto de montagem:
|
|
46. |
Partition:
|
|
2010-04-06 |
Partição:
|
|
47. |
Select keyfile
|
|
2010-04-06 |
Selecione o arquivo de chave
|
|
48. |
Select mountpoint
|
|
2010-04-06 |
Selecione o ponto de montagem
|
|
49. |
Unmounting
|
|
2010-04-06 |
Desmontando
|
|
50. |
_Create new encrypted volume
|
|
2010-04-06 | ||
2010-04-06 |
_Criar um novo volume encriptado
|