Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
2010-03-16 |
Pakiet '%(pkgname)s' jest w konflikcie z %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
~ |
Malicious software can damage your data and take control of your system.
The packages below are not authenticated and could therefor be of malicious nature.
|
|
2009-09-21 |
Złośliwe oprogramowanie może uszkodzić dane i przejąć kontrolę nad systemem.
Poniższe pakiety nie zostały uwierzytelnione i z tego powodu mogą być szkodliwe.
|
|
~ |
Conflicts with the installed package '%s'
|
|
2009-02-16 |
W konflikcie z zainstalowanym pakietem "%s"
|
|
~ |
No Architecture field in the package
|
|
2009-02-16 |
Brak pola opisującego architekturę w pakiecie
|
|
~ |
Breaks exisiting package '%s' dependency %s (%s %s)
|
|
2009-02-16 |
Istniejący pakiet "%s" będzie miał uszkodzoną zależność %s (%s %s)
|
|
~ |
IOError during filelist read: %s
|
|
2009-02-16 |
Błąd wejścia/wyjścia podczas czytania listy plików: %s
|
|
~ |
List of files could not be read, please report this as a bug
|
|
2007-06-29 |
Lista plików nie może być odczytana; proszę zgłosić to jako błąd.
|
|
~ |
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
|
|
2006-03-25 |
Nieudane spełnienie wszystkich zależności (uszkodzony bufor)
|
|
~ |
Cannot install '%s'
|
|
2006-03-25 |
Nie można zainstalować "%s"
|
|
~ |
Malicous software can damage your data and take control of your system.
The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous nature.
|
|
2006-03-25 |
Złośliwe oprogramowanie może uszkodzić twoje dane i przejąć kontrolę nad systemem.
Poniższe pakiety nie są uwierzytelnione, a więc mogą mieć szkodliwy charakter.
|
|
~ |
translator-credits
|
|
2006-03-25 |
Ubuntu Polish Translators
|
|
3. |
Set an APT configuration option
|
|
2009-02-16 |
Ustawia opcję konfiguracji APT
|
|
5. |
Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr
|
|
2007-06-29 |
Przeprowadź symulację i zwróć wynik apt-get install na stderr
|
|
7. |
gdebi error, file not found: %s
|
|
2007-04-03 |
błąd gdebi, nie można odnaleźć pliku: %s
|
|
14. |
This is a major failure of your software management system. Please check for broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'.
|
|
2007-06-29 |
Jest to poważny błąd twojego systemu zarządzania pakietami. Poszukaj uszkodzonych pakietów za pomocą programu Synaptic, sprawdź prawa dostępu do pliku oraz poprawność pliku "/etc/apt/sources.list", a następnie odśwież informacje o pakietach za pomocą polecenia: "sudo apt-get update" i "sudo apt-get install -f".
|
|
18. |
Automatically close after the changes have been successfully applied
|
|
2009-03-05 |
Automatyczne zamknięcie po udanym wprowadzeniu zmian
|
|
20. |
<b>To install the following changes are required:</b>
|
|
2006-03-25 |
<b>Aby zainstalować wymagane są następujące zmiany:</b>
|
|
22. |
_File
|
|
2006-03-25 |
Plik
|
|
26. |
_Help
|
|
2006-03-25 |
Pomoc
|
|
29. |
_Details
|
|
2006-03-25 |
Szczegóły
|
|
30. |
Status:
|
|
2006-04-08 |
Stan:
|
|
2006-03-25 |
Status:
|
|
32. |
_Install Package
|
|
2006-03-27 |
_Instaluj pakiet
|
|
2006-03-25 |
Instaluj pakiet
|
|
38. |
<b>Priority:</b>
|
|
2006-03-25 |
<b>Priorytet</b>
|
|
41. |
|
|
2006-03-25 |
|
|
45. |
%s is not available
|
|
2006-03-25 |
brak %s
|
|
60. |
_Reinstall Package
|
|
2006-03-25 |
_Reinstaluj pakiet
|
|
67. |
<b>To be removed: %s</b>
|
|
2006-03-25 |
<b>Do usunięcia: %s</b>
|
|
68. |
To be installed: %s
|
|
2006-03-25 |
Do zainstalowania: %s
|
|
73. |
File not found
|
|
2008-10-15 |
Nie odnaleziono pliku
|
|
74. |
You tried to install a file that does not (or no longer) exist.
|
|
2009-02-16 |
Nastąpiła próba instalacji pliku, który już nie istnieje lub nie istniał.
|
|
93. |
Package '%s' was installed
|
|
2006-03-25 |
Pakiet "%s" został zainstalowany
|
|
95. |
Failed to install package '%s'
|
|
2006-03-25 |
Instalacja pakietu "%s" zakończona niepowodzeniem
|
|
101. |
To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
|
|
2006-03-25 |
Aby to naprawić wydaj polecenie "sudo apt-get install -f" w oknie terminala.
|
|
102. |
Installing '%s'...
|
|
2006-03-25 |
Instalowanie "%s"...
|
|
108. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2006-03-25 |
Proszę włożyć "%s" do napędu "%s"
|
|
109. |
Configuration items must be specified with a =<value>
|
|
2009-02-16 |
Elementy konfiguracji muszą być określone z =<wartość>
|
|
110. |
Couldn't set APT option %s to %s
|
|
2009-02-16 |
Nie można było ustawić opcji APT %s na %s
|
|
111. |
Unknown package type '%s', exiting
|
|
2009-02-16 |
Nieznany typ pakietu: "%s", kończenie działania
|
|
114. |
This package is uninstallable
|
|
2007-03-20 |
Nie można zainstalować tego pakietu
|
|
115. |
No description is available
|
|
2006-03-25 |
Opis niedostępny
|
|
120. |
Included Files
|
|
2006-03-25 |
Zawarte pliki
|
|
121. |
&Install Package
|
|
2007-06-29 |
&Instaluj pakiet
|
|
123. |
The package file does not exist
|
|
2007-06-29 |
Plik pakietu nieistnieje
|
|
124. |
A nonexistent file has been selected for installation. Please select an existing .deb package file.
|
|
2007-06-29 |
Wybrany został nieistniejący plik do instalacji. Proszę wybrać istniejący plik pakietu .deb.
|
|
125. |
&Reinstall Package
|
|
2007-06-29 |
&Zainstaluj pakiet ponownie
|
|
126. |
Re&install Package
|
|
2007-06-29 |
Za&instaluj pakiet ponownie
|
|
130. |
Broken dependencies
|
|
2007-03-20 |
Niespełnione zależności
|
|
134. |
Could not open '%s'
|
|
2006-03-25 |
Nie można było otworzyć "%s"
|