|
213.
|
|
|
Clearing the Queues
|
|
|
|
Eliminar las Colas
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:23(h2)
|
|
214.
|
|
|
Under each queue there is a button called <b>'Clear List'</b>. Clicking this will clear the list above it. Use this if you want to start over with a list, or if you have arrived at the Freedom Toaster and somebody else has selected stuff you don't want. You can also clear the queues by clicking the <strong>Skip</strong> buttons on the toasters on the left until they stop prompting you to put in blank disks.
|
|
|
|
Debajo de cada cola de quemado hay un botón llamado <b>'Vaciar Lista'</b>. Haciendo click en ese botón vacias la lista ubicada encima de él. Utilizalo si deseas comenzar de nuevo con una nueva lista, o si acabas de llegar a la Freedom Toaster y alguien ha seleccionado artículos para quemar que no deseas. También puedes vaciar la lista haciendo click en los botones <strong>Saltar</strong> ubicados en los quemadores del lado izquierdo hasta que dejen de pedirte que insertes un disco vírgen.
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:24(p)
|
|
215.
|
|
|
Selecting more Items
|
|
|
|
Seleccionando más artículos
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:25(h2)
|
|
216.
|
|
|
To add more items to your list, or to shop around while the system is busy toasting something, just click on the <b>Home</b> button at the top left of this screen then find what you want and add it to the queue.
|
|
|
|
Para agregar mas items a la lista, o para esperar mientras el sistema esta ocupado grabando algo, haga click en el botón <b>Ir al Inicio</b> en la esquina superior izquierda de la pantalla, y luego busca y agrega a la lista los elementos que desees.
|
|
Translated and reviewed by
nicopace
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:26(p)
|
|
217.
|
|
|
Cluster Knoppix
|
|
|
|
Cluster Knoppix
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:3(name)
|
|
218.
|
|
|
A Live CD for running a grid of PCs as a supercomputer
|
|
|
|
Un LiveCD para correr un conjunto de PCs como una supercomputadora
|
|
Translated and reviewed by
nicopace
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:4(description)
|
|
219.
|
|
|
It is Linux "ready to run" - just add hardware (;
|
|
|
|
Es un Linux "listo para funcionar" - solo agregue el hardware ;)
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:6(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:6(advantage)
|
|
220.
|
|
|
It requires NO installation - it runs from the CD
|
|
|
|
Requiere NINGUNA instalación - funciona desde el CD
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:7(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:8(advantage)
|
|
221.
|
|
|
It is small - it only uses a single CD
|
|
|
|
Es pequeño - sólo usa un CD
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:8(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:9(advantage)
|
|
222.
|
|
|
It is the ideal distro if you want to get a feeling of what Linux is all about, but aren't ready to repartition you hard disk
|
|
|
|
Es la distribución ideal si deseas saber de que se trata Linux, pero no estas listo para reparticionar tu disco
|
|
Translated and reviewed by
nicopace
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:9(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:10(advantage)
|