|
212.
|
|
|
This page shows the queues or lists of items that have been chosen to be toasted. The toaster queues at the bottome contain items that are waiting for a toaster to come free so that they can be toasted.
|
|
|
|
Esta página muestra la cola o lista de artículos que han sido seleccionados para quemar. La cola para quemar al fondo contiene los artículos que están esperando que un quemador esté disponible para que puedan ser quemados.
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:22(p)
|
|
213.
|
|
|
Clearing the Queues
|
|
|
|
Eliminar las Colas
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:23(h2)
|
|
214.
|
|
|
Under each queue there is a button called <b>'Clear List'</b>. Clicking this will clear the list above it. Use this if you want to start over with a list, or if you have arrived at the Freedom Toaster and somebody else has selected stuff you don't want. You can also clear the queues by clicking the <strong>Skip</strong> buttons on the toasters on the left until they stop prompting you to put in blank disks.
|
|
|
|
Debajo de cada cola de quemado hay un botón llamado <b>'Vaciar Lista'</b>. Haciendo click en ese botón vacias la lista ubicada encima de él. Utilizalo si deseas comenzar de nuevo con una nueva lista, o si acabas de llegar a la Freedom Toaster y alguien ha seleccionado artículos para quemar que no deseas. También puedes vaciar la lista haciendo click en los botones <strong>Saltar</strong> ubicados en los quemadores del lado izquierdo hasta que dejen de pedirte que insertes un disco vírgen.
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:24(p)
|
|
215.
|
|
|
Selecting more Items
|
|
|
|
Seleccionando más artículos
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:25(h2)
|
|
216.
|
|
|
To add more items to your list, or to shop around while the system is busy toasting something, just click on the <b>Home</b> button at the top left of this screen then find what you want and add it to the queue.
|
|
|
|
Para agregar mas items a la lista, o para esperar mientras el sistema esta ocupado grabando algo, haga click en el botón <b>Ir al Inicio</b> en la esquina superior izquierda de la pantalla, y luego busca y agrega a la lista los elementos que desees.
|
|
Translated and reviewed by
nicopace
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/help/show_queue.html:26(p)
|
|
217.
|
|
|
Cluster Knoppix
|
|
|
|
Cluster Knoppix
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:3(name)
|
|
218.
|
|
|
A Live CD for running a grid of PCs as a supercomputer
|
|
|
|
Un LiveCD para correr un conjunto de PCs como una supercomputadora
|
|
Translated and reviewed by
nicopace
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:4(description)
|
|
219.
|
|
|
It is Linux "ready to run" - just add hardware (;
|
|
|
|
Es un Linux "listo para funcionar" - solo agregue el hardware ;)
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:6(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:6(advantage)
|
|
220.
|
|
|
It requires NO installation - it runs from the CD
|
|
|
|
Requiere NINGUNA instalación - funciona desde el CD
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:7(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:8(advantage)
|
|
221.
|
|
|
It is small - it only uses a single CD
|
|
|
|
Es pequeño - sólo usa un CD
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
Located in
../isos/clusterknoppix/clusterknoppix.xml:8(advantage)
../isos/knoppix/knoppix.xml:9(advantage)
|