|
51.
|
|
|
Linux is not the whole operating system. It is just the kernel. Many of the standard features (gcc, cp, mv, etc.) were developed by the FSF
|
|
|
|
Linux no es el sistema operativo completo. Sólo es el kernel. Muchas de las características estandard (gcc, cp, mv, etc) fueron desarrolladas por la FSF
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:21(content)
|
|
52.
|
|
|
Larry Wall
|
|
|
|
Larry Wall
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:24(title)
|
|
53.
|
|
|
The developer of <b>Perl</b><br/><b>Perl</b> - Pathetic Ecclectic Rubbish Lister, or Pratical Extraction and Reporting Language. Your call!
|
|
|
|
El desarollador de <b>Perl</b><br/><b>Perl</b> - Pathetic Ecclectic Rubbish Lister (Contabilizador de Basura Patológicamente Ecléctico) o Pratical Extraction and Reporting Language (Lenguaje Práctico para la Extracción e Informe). ¡Cómo gustes llamarlo!
|
|
Translated and reviewed by
Leandro Gómez
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:25(content)
|
|
54.
|
|
|
Eric Raymond
|
|
|
|
Eric Raymond
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:28(title)
|
|
55.
|
|
|
The person to coin the term <i>Open Source</i> has written a book on Open Source called the <b>The cathedral and the Bazaar</b>
|
|
|
|
La persona que acuñó el término <i>Open Source</i> escribió un libro sobre Open Source llamado <b> La catedral y el bazar</b>
|
|
Translated and reviewed by
Alejandro Sánchez Marín
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:29(content)
|
|
56.
|
|
|
GNU
|
|
|
|
GNU
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:32(title)
|
|
57.
|
|
|
<b>GNU</b> means GNU is not UNIX - a truly recursive name. While much of Linux has had UNIX as a distant relative , Linux is not UNIX
|
|
|
|
<b>GNU</b> significa GNU no es UNIX - un nombre realmente recursivo. Aunque mucho de Linux tiene en UNIX un pariente lejano, Linux no es UNIX
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:33(content)
|
|
58.
|
|
|
Copying
|
|
|
|
Copiando
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:36(title)
|
|
59.
|
|
|
Copying Linux, and loading it on as many computers as you can is encouraged
|
|
|
|
Copiando Linux y cargandolo en muchos ordenadores es lo que puedes hacer para ayudar
|
|
Translated and reviewed by
Alejandro Sánchez Marín
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:37(content)
|
|
60.
|
|
|
Dual-boot
|
|
|
|
Arranque dual
|
|
Translated and reviewed by
Fran García
|
|
|
|
Located in
../kiosk/locale/en/sayings/did_u_know.xml:40(title)
|