Translations by Vinzenz Vietzke

Vinzenz Vietzke has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
4.
Select using wildcard
2008-01-01
Auswählen mittels Platzhalter
5.
Unselect using wildcard
2008-01-01
Abwählen mittels Platzhalter
6.
within groups
2009-07-27
in Gruppen
7.
Select all but first
2009-07-27
Wähle alle, außer Ersten
8.
Select all but newest
2009-07-27
Wähle alle, außer Neuesten
9.
Select all but oldest
2009-07-27
Wähle alle, außer Ältesten
19.
extra find filtering parameters
2009-07-27
Zusätzliche Suchfilter-Parameter
28.
invalid UTF8 mode?
2009-07-27
Ungültiger UTF8-Modus?
30.
Search (
2009-07-27
Durchsuche (
32.
Conflicting files
2009-07-27
Konflikt-verursachende Dateien
34.
Case conflicts
2009-07-27
Groß-/Kleinschreibungs-Konflikte
35.
Same names
2009-07-27
gleiche Namen
36.
Same names(ignore case)
2009-07-27
gleiche Namen (ungeachtet Groß-/Kleinschreibung)
49.
Redundant naming
2009-07-27
Redundante Namensgebung
54.
Bad IDs
2009-07-27
Fehlerhafte IDs
57.
Non stripped binaries
2009-07-27
Ungestrippte Programme
65.
Select
2009-07-27
Auswählen
66.
Save (selected) list to file
2009-07-27
(Ausgewählte) Einträge als Liste speichern
68.
selected
2009-07-27
ausgewählte
70.
All (except selected) using hardlinks (or symlinks if on a different filesystem)
2009-07-27
Alle (außer den gewählten), die Hardlinks verwenden (bzw. Symlinks, falls auf einem anderen Dateisystem)
74.
ask me this in future?
2009-07-27
In Zukunft fragen?
78.
%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available
2009-07-27
%(percent)s von %(disk)s belegt, %(size)s B sind noch frei
80.
You can't overwrite
2009-07-27
Sie können folgendes nicht überschreiben:
85.
Possibly old temporary files
2009-07-27
Möglicherweise alte temporäre Dateien
86.
Problematic symbolic links
2009-07-27
Problematische symbolische Verweise
87.
Files with missing user IDs
2009-07-27
Dateien mit fehlender User-ID
94.
No search paths specified
2009-07-27
Keine Pfade zum Durchsuchen angegeben
95.
Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present.
2009-07-27
Entschuldigung, FSlint unterstützt diese Funktion derzeit leider nicht auf Ihrem System.
97.
consuming %sB.
2009-07-27
belegen %s B.
100.
unstripped binaries
2009-07-27
ungestrippte Programme
103.
bytes wasted in
2009-07-27
Bytes verschwendet in
108.
this item?
2009-07-27
dieses Objekts?
109.
these %d items?
2009-07-27
dieser %d Objekte?
116.
wildcard:
2008-01-01
Platzhalter
117.
Sorry, you must be root to delete system packages.
2009-07-27
Entschuldigung, Sie benötigen leider Root-Rechte, um System-Pakete zu löschen.
118.
Are you sure you want to delete
2009-07-27
Sind Sie sicher beim Löschen
125.
Are you sure you want to merge ALL files?
2009-07-27
Sind Sie sicher, dass Sie ALLE Dateien zusammenfügen möchten?
126.
(Ignoring those selected)
2009-07-27
(Ignoriere die Ausgewählten)
127.
Which indenting method do you want to convert to?
2009-07-27
Zu welcher Einrückungsart möchten umwandeln?
130.
Are you sure you want to clean
2009-07-27
Sind Sie sicher beim Aufräumen