Translations by Alex Stanev
Alex Stanev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
interfaces:
|
|
2010-04-05 |
интерфейси:
|
|
2. |
was assigned to
|
|
2010-04-05 |
беше зададен на
|
|
3. |
%d%% of %dMiB
|
|
2010-04-05 |
%d%% от %dMiB
|
|
5. |
%s advertises itself as a time server to Windows clients.
|
|
2010-04-05 |
%s advertises itself as a time server to Windows clients.
|
|
6. |
%s interface
|
|
2010-04-05 |
%s интерфейс
|
|
7. |
%s is too long.
|
|
2010-04-05 |
%s е твърде голямо.
|
|
9. |
%s of %sB
|
|
2010-04-05 |
%s от %sБ
|
|
10. |
%s on %s
|
|
2010-04-05 |
%s на %s
|
|
11. |
%s will reboot after restoring the configuration.
|
|
2010-04-05 |
%s ще се рестартира след възстановяването на конфигурацията.
|
|
12. |
%s%d %s is already used by %s%d.
|
|
2010-04-05 |
%s%d %s вече се използва от %s%d.
|
|
13. |
%sB available of %sB
|
|
2010-04-05 |
%sБ свободни от %sБ
|
|
14. |
%sB used of %sB
|
|
2010-04-05 |
%sБ използвани от %sБ
|
|
18. |
802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094).
|
|
2010-04-05 |
802.1Q VLAN етикет (между 1 и 4094).
|
|
19. |
<->
|
|
2010-04-05 |
<->
|
|
32. |
A route to this destination network already exists.
|
|
2010-04-05 |
A route to this destination network already exists.
|
|
33. |
A valid IP address must be specified.
|
|
2010-04-05 |
Трябава да въведете валиден IP адрес.
|
|
41. |
A valid destination network must be specified.
|
|
2010-04-05 |
A valid destination network must be specified.
|
|
42. |
A valid gateway IP address must be specified.
|
|
2010-04-05 |
Трябва да посочите валиден адрес за шлюза.
|
|
43. |
A valid mtu size must be specified.
|
|
2010-04-05 |
трябва да посочите валиден MTU
|
|
48. |
AD or PDC name.
|
|
2010-04-05 |
AD or PDC name.
|
|
49. |
AFP
|
|
2010-04-05 |
AFP
|
|
55. |
Access
|
|
2010-04-05 |
Достъп
|
|
58. |
Acoustic level
|
|
2010-04-05 |
акустично ниво
|
|
60. |
Activate
|
|
2010-04-05 |
Активирай
|
|
63. |
Active Directory
|
|
2010-04-05 |
Активна директория
|
|
66. |
Add
|
|
2010-04-05 |
Добави
|
|
67. |
Add Host
|
|
2010-04-05 |
Добавяне на хост
|
|
69. |
Add RAID
|
|
2010-04-05 |
добави RAID
|
|
70. |
Add Route
|
|
2010-04-05 |
Добави път
|
|
75. |
Add command
|
|
2010-04-05 |
добави команда
|
|
78. |
Add disk
|
|
2010-04-05 |
добави диск
|
|
80. |
Add group
|
|
2010-04-05 |
Добавяне на група
|
|
83. |
Add interface
|
|
2010-04-05 |
добави интерфейс
|
|
93. |
Add target
|
|
2010-04-05 |
Добави цел
|
|
94. |
Add user
|
|
2010-04-05 |
Добавяне на потребител
|
|
98. |
Administration password
|
|
2010-04-05 |
Парола на администратора
|
|
100. |
Administrator name
|
|
2010-04-05 |
Имв на администратора
|
|
101. |
Advanced
|
|
2010-04-05 |
Разширен
|
|
105. |
Advanced Power Management
|
|
2010-04-05 |
Управление на захранването
|
|
107. |
After you click "Save", you may also have to do one or more of the following steps before you can access %s again: <ul><li>change the IP address of your computer</li><li>access the webGUI with the new IP address</li></ul>
|
|
2010-04-05 |
After you click "Save", you may also have to do one or more of the following steps before you can access %s again: <ul><li>change the IP address of your computer</li><li>access the webGUI with the new IP address</li></ul>
|
|
112. |
All
|
|
2010-04-05 |
Всички
|
|
116. |
All users will have the root privilege.
|
|
2010-04-05 |
всички потребители ще имат администраторски права,
|
|
125. |
Allows %s to try and become a local master browser.
|
|
2010-04-05 |
Allows %s to try and become a local master browser.
|
|
128. |
Alternate TCP port. Default is 22
|
|
2010-04-05 |
Alternate TCP port. Default is 22
|
|
129. |
Alternate TCP port. Default is 873
|
|
2010-04-05 |
Alternate TCP port. Default is 873
|
|
131. |
Always on
|
|
2010-04-05 |
винаги включен
|
|
134. |
An host with this name already exists.
|
|
2010-04-05 |
An host with this name already exists.
|
|
144. |
Apply changes
|
|
2010-04-05 |
Прилагане на промените
|
|
147. |
Are you sure you want to proceed?
|
|
2010-04-05 |
Сигурни ли сте, че желаете да продължите?
|
|
148. |
Are you sure you want to reboot the system?
|
|
2010-04-05 |
Сигурни ли сте ,че искате да рестартирате системата?
|