Translations by F4EIR
F4EIR has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Log all RX/TX text
|
|
2011-05-24 |
Log tous les textes TX/RX
|
|
9. |
Show fewer modes
|
|
2011-05-24 |
Afficher moins de modes
|
|
10. |
Show all modes
|
|
2011-05-24 |
Afficher tous les modes
|
|
12. |
&MFSK Image
|
|
2011-05-24 |
&Image MFSK
|
|
18. |
&UI
|
|
2011-05-24 |
&UI
|
|
25. |
Show channels
|
|
2011-05-24 |
Afficher les canaux
|
|
26. |
Connect to server
|
|
2011-12-17 |
Connection au serveur
|
|
27. |
Custom...
|
|
2011-05-24 |
Personnaliser ...
|
|
36. |
Spotting disabled
|
|
2011-12-17 |
Spotting désactivé
|
|
37. |
Could not run a web browser:
%s
Open this URL manually:
%s
|
|
2011-05-24 |
Impossible de lancer un navigateur web:
%s
Ouvrir cette URL manuellement:
%s
|
|
50. |
Capture and playback devices
|
|
2011-05-24 |
Périférique lecture enregistrement
|
|
56. |
Enter a CALL !
|
|
2011-05-24 |
Entrer un indicatif !
|
|
67. |
Macros
|
|
2011-05-24 |
Macros
|
|
70. |
Text Capture
|
|
2011-05-24 |
Capture de texte
|
|
91. |
Signal browser
|
|
2011-05-24 |
Explorateur de signal
|
|
94. |
View
|
|
2011-05-24 |
Affichage
|
|
96. |
Merge...
|
|
2011-05-24 |
Fusionner...
|
|
97. |
Export...
|
|
2011-05-24 |
Exporter...
|
|
99. |
Text...
|
|
2011-05-24 |
Texte...
|
|
100. |
CSV...
|
|
2011-05-24 |
CSV...
|
|
101. |
Cabrillo...
|
|
2011-05-24 |
Cabrillo...
|
|
112. |
Build info
|
|
2011-05-24 |
Info compilation
|
|
116. |
waterfall-only mode
|
|
2011-12-17 |
mode chute d'eau seulement
|
|
121. |
report
|
|
2011-12-17 |
report
|
|
122. |
reports
|
|
2011-12-17 |
rapports
|
|
123. |
Recent activity for grid
|
|
2011-12-17 |
Activité recente pour la grille
|
|
139. |
In
|
|
2011-12-17 |
Reçu
|
|
140. |
Out
|
|
2011-12-17 |
Donné
|
|
150. |
Sent serial number (read only)
|
|
2011-12-17 |
Envoyer N° de série (lecture uniquement)
|
|
151. |
Received serial number
|
|
2011-05-24 |
Numéro de série reçu
|
|
155. |
Press to update
|
|
2011-05-24 |
Pressez pour mettre à jour
|
|
166. |
Left Click - execute
Shift-Fkey - execute
Right Click - edit
|
|
2011-05-24 |
Clique gauche - exécuter
Shift-Fkey - exécuter
Clic droit - modifier
|
|
167. |
Shift-key macro set
|
|
2011-05-24 |
Touche shift configure macro
|
|
168. |
Left click - select
Right click - clear line
|
|
2011-05-24 |
Clique gauche - sélectionne
Clique droit - efface la ligne
|
|
169. |
seek - regular expression
|
|
2011-05-24 |
Rechercher - expression complète
|
|
171. |
Left Click - execute
Fkey - execute
Right Click - edit
|
|
2011-05-24 |
Clique gauche - exécuter
Touche fonction F - exécuter
Clic droit - modifier
|
|
172. |
Primary macro set
|
|
2011-12-17 |
Change d'ensemble de macro
|
|
176. |
CW transmit WPM
|
|
2011-05-24 |
CW transmission mot par minute
|
|
182. |
Signal Browser
|
|
2011-12-17 |
Navigateur PSK
|
|
184. |
Left click to clear text
Right click to reset frequencies
|
|
2011-12-17 |
Clic gauche pour effacer le texte
Clic droit pour réinitialiser les fréquences
|
|
188. |
Export to CSV file
|
|
2011-05-24 |
Exporter dans un fichier CSV
|
|
189. |
Export to fixed field text file
|
|
2011-05-24 |
Exporter dans un fichier texte à largeur fixe
|
|
195. |
Really delete record for "%s"?
|
|
2011-05-24 |
Voulez-vous vraiment effacer l'enregistrement pour "%s"
|
|
196. |
Create cabrillo report
|
|
2011-05-24 |
Créer un rapport Cabrillo
|
|
197. |
Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]
Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:
NBEMS.files\WRAP\recv\extract-20090127-092515.wrap
|
|
2011-12-17 |
Détecter l'apparition de [WRAP:beg] et [WRAP:end]
Enregistrer les balises et tout le texte entre les balises au fichier estampillé à la date et l'heure, à savoir:
NBEMS.files\WRAP\recv\extract-20090127-092515.wrap
|
|
198. |
Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]
Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:
~/.nbems/WRAP/recv/extract-20090127-092515.wrap
|
|
2011-12-17 |
Détecter l'apparition de [WRAP:beg] et [WRAP:end]
Enregistrer les balises et tout le texte entre les balises au fichier estampillé à la date et l'heure, à savoir:
~nbems/WRAP/recv/extract-20090127-092515.wrap
|
|
199. |
Could not start flmsg
|
|
2011-12-17 |
Impossible de démarrer flmsg
|
|
200. |
Locate flmsg executable
|
|
2011-12-17 |
Localiser l'exécutable flmsg
|
|
201. |
flmsg.exe *.exe
|
|
2011-12-17 |
flmsg.exe *.exe
|
|
202. |
flmsg *
|
|
2011-12-17 |
flmsg *
|