Translations by Yaron
Yaron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
About
|
|
2009-10-15 |
על אודות
|
|
2009-02-04 |
אודות
|
|
2. |
Lead Developer:
|
|
2009-02-04 |
המפתח הראשי:
|
|
3. |
Andrew Schofield
|
|
2009-02-04 |
אנדרו סקואופילד
|
|
4. |
Retired Developer:
|
|
2009-02-04 |
מפתח לשעבר:
|
|
5. |
Fran\u00E7ois Ingelrest
|
|
2009-02-04 |
פראנסווה אנגלריי
|
|
6. |
Homepage:
|
|
2009-02-04 |
דף הבית:
|
|
7. |
Qd homepage:
|
|
2009-02-04 |
דף הבית של Qd:
|
|
8. |
Licence:
|
|
2009-10-15 |
רישיון:
|
|
2009-02-04 |
רשיון:
|
|
9. |
Library:
|
|
2009-10-15 |
ספרייה:
|
|
2009-02-04 |
ספריה:
|
|
10. |
Benchmarks
|
|
2009-02-04 |
מדדים
|
|
11. |
Projects
|
|
2009-02-04 |
מיזמים
|
|
12. |
No benchmarks for this project!
|
|
2009-02-04 |
אין מדדי המהרה למיזם זה!
|
|
13. |
Project : %u
|
|
2009-02-04 |
מיזם: %u
|
|
14. |
Core : %s
|
|
2009-02-04 |
ליבה: %s
|
|
15. |
Frames : %u
|
|
2009-02-04 |
שקופיות: %u
|
|
16. |
Credit : %u
|
|
2009-02-04 |
תודות: %u
|
|
17. |
Project : %u (Unknown)
|
|
2009-02-04 |
מיזם: %u (לא ידוע)
|
|
18. |
Min. Time / Frame : %s
|
|
2009-02-04 |
שקופית / זמן מזערי: %s
|
|
19. |
- %.2f ppd
|
|
2009-02-04 |
- %.2f ppd
|
|
20. |
No Min. Time / Frame
|
|
2009-02-04 |
אין זמן מזערי לשקופית
|
|
21. |
Avg. Time / Frame : %s
|
|
2009-02-04 |
הזמן הממוצע לשקופית : %s
|
|
22. |
No Avg. Time / Frame
|
|
2009-02-04 |
אין זמן ממוצע לשקופית
|
|
23. |
Cur. Time / Frame : %s
|
|
2009-02-04 |
הזמן הנוכחי לשקופית : %s
|
|
24. |
R3F. Time / Frame : %s
|
|
2009-02-04 |
זמן ה־R3F לשקופית: %s
|
|
29. |
Could not open file <%s> for writing!
|
|
2009-02-04 |
לא ניתן לפתוח את הקובץ <%s> לכתיבה!
|
|
31. |
Unknown client
|
|
2009-02-04 |
לקוח לא ידוע
|
|
32. |
Unknown
|
|
2009-02-04 |
לא ידוע
|
|
33. |
Log not loaded!
|
|
2009-02-04 |
הרישום לא נטען!
|
|
34. |
anonymous
|
|
2009-02-04 |
אנונימי
|
|
35. |
N/A
|
|
2009-02-04 |
לא זמין
|
|
36. |
Directory %s does not exist or cannot be read!
|
|
2009-02-04 |
התיקייה %s אינה קיימת שאיה ניתנת לקריאה!
|
|
37. |
%s cannot be reloaded! (FAHlog.txt does not exist)
|
|
2010-04-12 |
לא ניתן לטעון מחדש את %s! (FAHlog.txt אינו קיים)
|
|
38. |
Reloading %s
|
|
2009-02-04 |
טעינת %s מחדש
|
|
39. |
Error while reading %sFAHlog.txt!
|
|
2009-02-04 |
שגיאה בעת קריאת %sFAHlog.txt!
|
|
40. |
Error while reading %squeue.dat
|
|
2009-02-04 |
שגיאה בעת קריאת %squeue.dat
|
|
41. |
Error while reading %s
|
|
2010-03-27 |
ארעה שגיאה בעת קריאת %s
|
|
42. |
Error while reading %sunitinfo.txt!
|
|
2009-02-05 |
שגיאה בעת קריאת %sunitinfo.txt!
|
|
43. |
Finished Reloading %s
|
|
2009-02-05 |
טעינת %s מחדש הסתיימה
|
|
44. |
The progress value in file %s could not be found/parsed
|
|
2009-02-05 |
ערך התהליך בקובץ %s לא ניתן למציאה/פענוח
|
|
45. |
The core version in file %s could not be found/parsed
|
|
2009-02-05 |
לא ניתן למצוא/לנתח את גרסת הליבה בקובץ %s
|
|
46. |
Unable to save %s because it does not exist
|
|
2009-02-05 |
לא ניתן לשמור את %s כיוון שאינו קיים
|
|
47. |
Unable to create directory %s
|
|
2009-02-05 |
לא ניתן ליצור את התיקייה %s
|
|
48. |
Unable to copy %s to %s
|
|
2009-02-05 |
לא ניתן להעתיק את %s ל־%s
|
|
49. |
%s is on frame %u
|
|
2009-02-05 |
%s נמצא בשקופית %u
|
|
50. |
Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)
|
|
2009-02-05 |
לא ניתן לזהות את מספר השקופית עבור %s (זוהי אינה בעיה)
|
|
51. |
%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)
|
|
2009-02-05 |
מצבו של %s אינו ידוע (לא ניתן למצוא שקופית מלאה)
|
|
52. |
%s is stopped (The line "Folding@Home Client Shutdown." was found)
|
|
2009-02-08 |
%s נעצר (השורה "הלקוח של Folding@Home נכבה." לא נמצאה)
|