Translations by Job Diógenes Ribeiro Borges

Job Diógenes Ribeiro Borges has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2438 results
~
Abort Transit
2010-03-03
Abortar Trânsito
~
Abort Transits
2010-03-03
Abortar Trânsitos
~
Evergreen Staff Client Portal Page
2010-03-03
Página do Portal do Cliente Administrativo Evergreen
~
Alias
2010-03-03
Apelido
~
Date selector
2010-03-03
Seletor de datas
~
Clear
2010-03-03
Limpar
~
Cancel
2010-03-03
Cancelar
~
Save and Clone User
2010-03-03
Salvar e Clonar Usuário
~
Save User
2010-03-03
Salvar Usuário
~
Return to Editor
2010-03-03
Retornar ao Editor
~
Print Page
2010-03-03
Imprimir Página
~
A profile group must be selected
2010-03-03
Deve ser selecionado um grupo de perfil
~
It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to save the user until this page has been refreshed.
2010-03-03
Parece que alguém também tentou editar este usuário. Salvando o usuário agora irá destruir as alterações do outro. Clique em 'OK' para atualizar o usuário e continuar editando. Clique em 'Cancelar' para não fazer nada. Note que você não será capaz de salvar o usuário até que esta página foi atualizada.
~
You have unsaved changes.
2010-03-03
Você tem alterações não salvas.
~
Answer
2010-03-03
Resposta
~
Question
2010-03-03
Questão
~
Survey
2010-03-03
Avaliação
~
Statistical Categories
2010-03-03
Categorias Estatísticas
~
Family Lead Account
2010-03-03
Conta Principal da Família
~
Expire Date
2010-03-03
Data de Expiração
~
Profile
2010-03-03
Perfil
~
Address Label
2010-03-03
Rótulo do Endereço
~
Secondary Identification
2010-03-03
Identificação Secundária
~
Secondary Identification Type
2010-03-03
Tipo de Identificação Secundária
~
Forward
2010-03-03
Encaminhar
~
Back
2010-03-03
Costas
~
You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the user, click on the 'Save User' button.
2010-03-03
Agora você está pronto para salvar o usuário para o banco de dados. <br/> Para ver ou imprimir um resumo das alterações, clique no link 'Ver Resumo'. <br/> Para salvar o usuário, clique no link "Salvar Usuário'.
~
No surveys have been created for this location.
2010-03-03
Nenhuma avaliação foi criada para esta localização.
~
Detach this Address
2010-03-03
Desassociar este Endereço
~
Delete this Address
2010-03-03
Excluir este endereço
~
County
2010-03-03
Região
~
Street 2
2010-03-03
Rua 2
~
Street 1
2010-03-03
Rua 1
~
Address is owned by
2010-03-03
O endereço pertence a
~
Valid
2010-03-03
Válido
~
Within City Limits
2010-03-03
Dentro dos Limites da Cidade
~
Daytime Phone
2010-03-03
Telefone durante o dia
~
Email Address
2010-03-03
Endereço de Email
~
Parent or Guardian
2010-03-03
Pais ou responsável
~
Secondary Identification
2010-03-03
Identificação Secundária
~
-- None Selected --
2010-03-03
-- Nenhum Selecionado --
~
Secondary Identification Type
2010-03-03
Tipo de Identificação Secundária
~
-- Required --
2010-03-03
-- Requerido --
~
Primary Identification Type
2010-03-03
Tipo primário de identificação
~
Last Name
2010-03-03
Último Nome
~
Verify Password
2010-03-03
Verificar Senha
~
Password:
2010-03-03
Senha:
~
Reset
2010-03-03
Reinicializar
~
Number of possible duplicate patron(s):
2010-03-03
Número de leitores provavelmente em duplicação:
~
7. Finish
2010-03-03
7. Finaliza