Translations by Job Diógenes Ribeiro Borges
Job Diógenes Ribeiro Borges has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
OPAC/Staff Client User Name
|
|
2010-03-29 |
OPAC/ Nome de Usuário do Cliente Admnistrativo
|
|
~ |
Field Type
|
|
2010-03-29 |
Campo: Tipo
|
|
~ |
Keep
|
|
2010-03-29 |
Manter
|
|
~ |
Circulation Modifier Subtest ID
|
|
2010-03-29 |
Subteste de Modificador de Circulação ID
|
|
~ |
Pyament ID
|
|
2010-03-29 |
ID de Pagamento
|
|
~ |
Check Out Date/Time
|
|
2010-03-29 |
Data/Hora de Saída
|
|
~ |
Matched Attribute
|
|
2010-03-29 |
Atributo Condizente
|
|
~ |
Thaw Date (if frozen)
|
|
2010-03-29 |
Descongele Data (se estiver congelada)
|
|
~ |
Suffix/Title
|
|
2010-03-29 |
Sufixo/Título
|
|
~ |
Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set
|
|
2010-03-29 | ||
~ |
Org Lasso
|
|
2010-03-29 |
Laço da Org
|
|
~ |
User Note
|
|
2010-03-29 |
Notas do Usuário
|
|
~ |
Billing Timestamp
|
|
2010-03-29 |
DataHora de Faturamento
|
|
~ |
Creating Staff
|
|
2010-03-29 |
Criando Funcionário
|
|
~ |
Field Class
|
|
2010-03-29 |
Classe do Campo
|
|
~ |
Org Lasso Map
|
|
2010-03-29 |
Mapa Org Lasso
|
|
~ |
Test ID
|
|
2010-03-29 |
ID de Teste
|
|
~ |
User Name
|
|
2010-03-29 |
Nome do Usuário
|
|
~ |
Copy/Shelving Location
|
|
2010-03-29 |
Exemplar/Localização na Estante
|
|
~ |
Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest
|
|
2010-03-29 |
Matrix de Circulação Subteste Modificador de Circulação
|
|
4. |
Is Deleted?
|
|
2010-03-29 |
Esta Excluído?
|
|
6. |
User Payment Summary
|
|
2010-03-29 |
Sumário de Pagamento do Usuário
|
|
7. |
Workstation Payment Summary
|
|
2010-03-29 |
Sumário de Pagamento da Estação de Trabalho
|
|
8. |
Record Node
|
|
2010-03-29 |
Nó de Registro
|
|
9. |
Virtual Record
|
|
2010-03-29 |
Registro Virtual
|
|
10. |
Matrix Test Result
|
|
2010-03-29 |
Resultado de Teste Matriz
|
|
11. |
Matchpoint ID
|
|
2010-03-29 |
ID do Ponto de Correspondência
|
|
12. |
Success
|
|
2010-03-29 |
Sucesso
|
|
13. |
Failure Part
|
|
2010-03-29 |
Parte Falha
|
|
16. |
Start Time
|
|
2010-03-29 |
Horas de Início
|
|
26. |
Field ID
|
|
2010-03-29 |
Campo: ID
|
|
27. |
Owner
|
|
2010-03-29 |
Proprietário
|
|
28. |
Name
|
|
2010-03-29 |
Nome
|
|
36. |
Import/Overlay Fields for Removal
|
|
2010-03-29 |
Importar/Sobrepor Campos para Remoção
|
|
37. |
Group
|
|
2010-03-29 |
Grupo
|
|
38. |
Field
|
|
2010-03-29 |
Campo
|
|
40. |
ID
|
|
2010-03-29 |
ID
|
|
42. |
Record
|
|
2010-03-29 |
Registro
|
|
45. |
Description
|
|
2010-03-29 |
Descrição
|
|
67. |
Label
|
|
2010-03-29 |
Rótulo
|
|
71. |
Import Item ID
|
|
2010-03-29 |
Importar ID de Item
|
|
72. |
Import Record
|
|
2010-03-29 |
Importar Registro
|
|
73. |
Attribute Definition
|
|
2010-03-29 |
Definição de Atributo
|
|
77. |
Import Time
|
|
2010-03-29 |
Importa Horas
|
|
78. |
Owning Library
|
|
2010-03-29 |
Biblioteca Proprietária
|
|
79. |
Circulating Library
|
|
2010-03-29 |
Biblioteca de Circulação
|
|
80. |
Call Number
|
|
2010-03-29 |
Nº de Chamada
|
|
81. |
Copy Number
|
|
2010-03-29 |
Nº do Exemplar
|
|
82. |
Status
|
|
2010-03-29 |
Situação
|
|
83. |
Shelving Location
|
|
2010-03-29 |
Localização na Prateleira
|