Browsing Arabic translation

93102 of 3372 results
93.
Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)
الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من قبل طاقم المكتبة)
Translated by NawJo
Located in 950.data.seed-values.sql:12562
94.
West Virginia
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
فِرجينيا الغربية
Translated and reviewed by fares othman
Located in 950.data.seed-values.sql:9040
95.
Override the default circ lib of "here" with a pre-configured circ lib for pre-cat items. The value should be the "shortname" (aka policy name) of the org unit
تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة "هنا" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة "الاسم المختصر". (اسم سياسة أكا) للوحدة التنظيمية
Translated by NawJo
Located in 950.data.seed-values.sql:4114
96.
Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics
(no translation yet)
Located in 950.data.seed-values.sql:20317
97.
Oriya
الأوريا
Translated by NawJo
Located in 950.data.seed-values.sql:7596
98.
Allow a user to add/remove users to/from the "User" group
السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة "المستخدم"
Translated by NawJo
Located in 950.data.seed-values.sql:941
99.
Abbreviated Title
العنوان المختصر
Translated by NawJo
Located in 950.data.seed-values.sql:122
100.
Equirectangular
مسقط شبه مستطيل
Translated by fares othman
Located in 950.data.seed-values.sql:8659
101.
Rwanda
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
رواندا
Translated by NawJo
Located in 950.data.seed-values.sql:8969
102.
English (Canada)
الإنجليزية (كندا)
Translated and reviewed by fares othman
Located in 950.data.seed-values.sql:570
93102 of 3372 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: NawJo, fares othman.