Browsing French translation

11931202 of 1222 results
1193.
You may use ^ and $ to indicate "phrase begins with" and "phrase ends with," respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks.
Vous pouvez utiliser ^ et $ pour indiquer "phrase commence par" et "phrase se termine par", respectivement, dans une phrase de recherche joint entre guillemets.
Translated and reviewed by Dan Scott
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:67
1194.
Your account does not currently have an email address set. Set your email address %1
(here_link_text)
Il n’y a actuellement pas d’adresse électronique associée à votre compte. Indiquez votre adresse électronique %1
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
1195.
Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get better results by omitting the article.
Il semble que vos termes de recherche commencent par un article (le, la, un, une). Vous obtiendrez possiblement de meilleurs résultats en omettant l’article.
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/course_browse.tt2:119
1196.
Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit card payments without it. Please change your browser settings and try again.
JavaScript n’est pas activé dans votre navigateur et nous ne pouvons pas traiter les paiements par cartes de crédit sans JavaScript. Veuillez changer les réglages de votre navigateur et réessayer.
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/stripe_payment_form.tt2:2
1197.
Your current password was not correct.
Votre mot de passe actuel est incorrect.
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
1198.
Your email has been queued for delivery to %1
(ctx.email)
Votre courriel a été placé dans la file d’attente pour livraison à %1.
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:11
1199.
Your hold has been canceled.
Votre réservation a été annulée.
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45
1200.
Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this issue.
(fmt_expire_date)
Votre carte de bibliothèque expire le %1. Veuillez communiquer avec un bibliothécaire pour résoudre ce problème.
Translated and reviewed by bibliophylum
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
1201.
Your message has been sent!
Votre message a été envoyé !
Translated and reviewed by Dan Scott
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
1202.
Your payment has been approved.
Paiement approuvé.
Translated and reviewed by George Duimovich
Located in ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
11931202 of 1222 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anahi Valdez, Christine Burns, Cédric VALMARY (Tot en òc), Dahlal, Dan Scott, Eliovir, George Duimovich, Jean-Marc, Jennifer Pringle, Warren Layton, bibliophylum.