Translations by George Duimovich

George Duimovich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 87 results
2.
Series Title
2010-11-24
Titre du périodique
23.
Keyword
2010-11-03
Mot clé
42.
Historical Hold Retention Start Date
2010-11-24
Date de début historique de la conservation des articles mis en réserve
71.
Lost Materials Processing Fee
2010-11-24
Frais de traitement du matériel perdu
92.
Abbreviated Title
2010-11-24
Abréviation du titre
116.
Courier Code
2010-11-24
Code de messager
129.
EDI
2010-11-24
EDI
207.
When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will result in a warning to the staff.
2010-11-24
Quand le montant qui reste dans le fonds, incluant l’argent dépensé et les créances, arrive en dessous de ce pourcentage, des tentatives de dépenser des sommes du fonds déclencheront un avertissement au personnel
219.
Personal Author
2010-11-24
Auteur personnel
241.
Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should remain active.
2010-11-24
Durée (en secondes) de la période durant laquelle une demande de rétablissement autonome du mot de passe doit rester active
278.
Non-library Item
2010-11-24
Pas un article de bibliothèque
299.
If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed
2010-11-24
Si une copie est disponible à la bibliothèque faisant la demande et pourrait être mise en réserve durant la période de placement en réserve, ne pas autoriser la mise en réserve
318.
Circulators
2010-11-24
Ouvrages à prêter
321.
Topic Subject
2010-11-24
Rubrique
332.
Historical Circulation Retention Start Date
2010-11-24
Date de début historique de la conservation pour prêt
402.
Cancel Holds
2010-11-24
Annuler les articles mis en réserve
423.
Overdue Materials
2010-11-24
Articles en retard
503.
Geographic Subject
2010-11-24
Sujet géographique
505.
Notification Fee
2010-11-24
Frais de notification
507.
This prevents the system from charging more than the item price in overdue fines
2010-11-24
Cela empêche le système de facturer un prix supérieur à la valeur de l’article dans les amendes imposées pour les retards
514.
How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'
2010-11-24
Quelle est la durée d’une ouverture de session incessante. P. ex. 2 semaines
576.
General Keywords
2010-11-24
Mots clés généraux
609.
Shipping Charge
2010-11-24
Frais d’envoi
610.
Historical Hold Retention Age
2010-11-24
Période historique de la conservation pour mise en réserve
623.
Corporate Author
2010-11-24
Auteur corporatif
666.
Alternate Title
2010-11-24
Autre titre
734.
Title Proper
2010-11-24
Titre juste
777.
Checkout Items
2010-11-24
Articles empruntés
837.
Tax
2010-11-24
Impôt
888.
When a user has more than this number of concurrently active self-serve password reset requests for their account, prevent the user from creating any new self-serve password reset requests until the number of active requests for the user drops back below this number.
2010-11-24
Lorsqu’un utilisateur a plus que ce nombre de demandes de rétablissement autonome du mot de passe actives en même temps pour son compte, l’empêcher de créer toute nouvelle demande de rétablissement autonome du mot de passe tant que le nombre de ses demandes actives ne seront pas inférieures à ce nombre.
894.
The item is not a work of fiction and no further identification of the literary form is desired
2010-11-24
L’article n’est pas un ouvrage de fiction et aucune autre désignation de forme littéraire n’est souhaitée
950.
View Holds
2010-11-24
Afficher les articles mis en réserve
962.
Series
2010-11-24
périodique
1033.
Use audio alerts for selfcheck events
2010-11-24
Utiliser les alertes sonores pour les événements d’auto-contrôle
1139.
Conference Author
2010-11-24
Auteur de la conférence
1142.
Processing Fee
2010-11-24
Frais de traitement
1151.
When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will be blocked.
2010-11-24
Quand le montant qui reste dans le fonds, incluant l’argent dépensé et les créances, arrive en dessous de ce pourcentage, des tentatives de dépenser des sommes du fonds seront bloquées
1210.
Temporal Subject
2010-11-24
Sujet temporel
1302.
Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be pulled from the shelf and processed by hand
2010-11-24
Tous les exemplaires qui sont destinés à être remis en étagère, mis en transit ou en étagère de réserve (pour une nouvelle réserve) durant le processus de libération de l’étagère seront mis dans cet état. C’est fondamentalement un état de purge pour les exemplaires qui doivent être retirés de l’étagère ou traités manuellement
1351.
EAN
2010-11-24
NEA
1450.
Handling Charge
2010-11-24
Frais de manutention
1458.
The item is a work of fiction and no further identification of the literary form is desired
2010-11-24
L’article est un ouvrage de fiction et aucune autre désignation de forme littéraire n’est souhaitée
1494.
Local Free-Text Call Number
2010-11-24
Numéro d’appel local texte libre
1516.
The item is intended for children, approximate ages 0-5 years.
2010-11-24
L’article est destiné aux enfants d’environ 0 à 5 ans
1530.
System: Deposit
2010-11-24
Système : dépôt
1541.
Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the %courier_code% macro.
2010-11-24
Code de messager pour la bibliothèque. Modèles de fiche en transit utilisant la macro %courier_code%
1553.
Historical Circulation Retention Age
2010-11-24
Période historique de la conservation pour prêts
1564.
Other Author
2010-11-24
Autre auteur
1585.
On reservation shelf
2010-11-24
Sur l’étagère des réservations
1599.
ISMN
2010-11-24
ISMN