Translations by Job Diógenes Ribeiro Borges
Job Diógenes Ribeiro Borges has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Sound preference saved to file system.
|
|
2010-02-01 |
As preferências de audio foram salvas no sistema de aquivos.
|
|
4. |
Global Font saved to file system.
|
|
2010-02-01 |
A Fonte Global foi salva no sistema de arquivos.
|
|
5. |
Sound is now disabled.
|
|
2010-02-01 |
O Som está agora desativado.
|
|
6. |
Sound is now enabled.
|
|
2010-02-01 |
O Som está agora ativado.
|
|
7. |
Global Font Adjust set to Smaller than Default
|
|
2010-02-01 |
«Global Font Adjust» definido para menor que o padrão
|
|
9. |
Global Font Adjust set to Larger than Default
|
|
2010-02-01 |
«Global Font Adjust» definido para maior que Padrão
|
|
10. |
Global Font set to XX-Small
|
|
2012-07-06 |
Fonte Global definida para extra-pequeno
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para tamanho Minúsculo.
|
|
11. |
Global Font set to X-Small
|
|
2012-07-06 |
Fonte Global definida para tamanho X-Pequeno
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definida para tamanho Muito Pequeno.
|
|
12. |
Global Font set to Small
|
|
2012-07-06 |
Fonte Global definida para tamanho pequeno
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definida para tamanho Pequeno.
|
|
13. |
Global Font set to Medium
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definida para tamanho Médio.
|
|
14. |
Global Font set to Large
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definida para tamanho Grande
|
|
15. |
Global Font set to X-Large
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definida para o tamanho Muito Grande
|
|
16. |
Global Font set to XX-Large
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definida para tamanho Enorme.
|
|
17. |
Global Font set to 5pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 5 pts »
|
|
18. |
Global Font set to 6pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 6 pts »
|
|
19. |
Global Font set to 7pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 7 pts »
|
|
20. |
Global Font set to 8pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 8 pts »
|
|
21. |
Global Font set to 9pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 9 pts »
|
|
22. |
Global Font set to 10pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 10 pts »
|
|
23. |
Global Font set to 11pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 11 pts »
|
|
24. |
Global Font set to 12pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 12 pts »
|
|
25. |
Global Font set to 13pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 13 pts »
|
|
26. |
Global Font set to 14pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 14 pts »
|
|
27. |
Global Font set to 15pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 15 pts »
|
|
28. |
Global Font set to 16pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 16 pts »
|
|
29. |
Global Font set to 17pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 17 pts »
|
|
30. |
Global Font set to 18pt
|
|
2010-02-01 |
« Global Font » definido para « 18 pts »
|
|
31. |
Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to select a different toolbar.
|
|
2012-05-26 |
Alterações não salvas. Escolha Salvar Barra de Ferramentas ou Cancelar Alterações se você deseja selecionar uma barra de ferramentas diferente.
|
|
32. |
Toolbars
|
|
2012-05-26 |
Barras de ferramentas
|
|
33. |
Button ID
|
|
2012-05-26 |
ID do Botão
|
|
34. |
Label
|
|
2012-05-26 |
Rótulo
|
|
35. |
Toolbar Separator
|
|
2012-05-26 |
Barra de Ferramentas - Separador
|
|
36. |
Toolbar Spacer
|
|
2012-05-26 |
Barra de ferramentas - Espaçador
|
|
37. |
Missing library list.
|
|
2010-02-01 |
Faltando lista de bibliotecas.
|
|
38. |
No matching transits.
|
|
2010-02-01 |
Nenhum trânsito correspondente.
|
|
39. |
Invalid Date (%1$s), setting to Today
|
|
2010-02-01 |
Data invalida (%1$s), definindo para Hoje
|
|
40. |
Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today
|
|
2010-02-01 |
Data invalida (%1$s,%2$s), definindo para Hoje
|
|
41. |
error processing date
|
|
2012-07-06 |
erro ao processar data
|
|
2010-02-01 |
erro ao tratar data
|
|
42. |
error retrieving transits
|
|
2010-02-01 |
erro ao obter trânsitos
|
|
43. |
error pre-retrieving transits
|
|
2010-02-01 |
erro ao pré-obter trânsitos
|
|
44. |
error retrieving row
|
|
2010-02-01 |
erro ao obter linha
|
|
45. |
Empty array returned by hold retrieve.
|
|
2012-07-06 |
Vetor vazio retornado ao obter reserva
|
|
2010-02-01 |
A recuperação do artigo colocado na reserva indica uma prateleira vazia.
|
|
46. |
retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s
|
|
2012-07-06 |
recuperação da reserva ID %1s para o transito ID = %2$s
|
|
2010-02-01 |
recuperação da ID %1s em reserva para o transito ID = %2$s
|
|
47. |
retrieving transit id = %1$s
|
|
2012-07-06 |
obtendo transito ID = %1$s
|