Translations by George Duimovich
George Duimovich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Invalid Date
|
|
2010-11-01 |
Format de date non valide
|
|
23. |
Circ ID %1$s backdated to %2$s
|
|
2010-11-04 |
L’identification de l’exemplaire %1$s est antidatée au %2$s.
|
|
24. |
Circ ID %1$s failed backdating due to %2$s
|
|
2010-11-04 |
L’antidatation de l’identification de l’exemplaire %1$s a échoué en raison de %2$s.
|
|
25. |
Number of circulations selected: %1$s
|
|
2012-04-27 |
Nombre de circulations sélectionnés : %1$s
|
|
62. |
Renew Item
|
|
2010-11-04 |
Renouveler l’article
|
|
79. |
Desk
|
|
2010-11-04 |
Bureau
|
|
80. |
OPAC
|
|
2010-11-04 |
Catalogue public en ligne
|
|
81. |
Phone
|
|
2010-11-01 |
Téléphone
|
|
85. |
%1$s : %2$s
|
|
2010-11-04 |
%1$s : %2$s
|
|
86. |
Legacy/Not Dated
|
|
2010-11-04 |
Héritage/sans date
|
|
87. |
%1$s
|
|
2010-11-04 |
%1$s
|
|
88. |
%3$s/%4$s/%5$s - %6$s renewals
|
|
2010-11-04 |
%3$s/%4$s/%5$s - %6$s renouvellements
|
|
89. |
%1$s
|
|
2010-11-04 |
%1$s
|
|
90. |
%3$s/%4$s/%5$s - %6$s
|
|
2010-11-04 |
%3$s/%4$s/%5$s - %6$s
|
|
91. |
%1$s
|
|
2010-11-04 |
%1$s
|
|
92. |
%3$s Is Percent? %4$s
|
|
2010-11-04 |
%3$s Les données sont-elles exprimées en pourcentage? %4$s
|
|
93. |
Circulate? %1$s Holdable? %2$s Hold Verify? %3$s OPAC Visible? %4$s
|
|
2010-11-04 |
Est-il distribué? %1$s peut-il être mis en réserve? %2$s L’article mis en réserve a-t-il été vérifié? %3$s Le catalogue public en ligne est-il visible? %4$s
|
|
94. |
OPAC Visible? %1$s Holdable? %2$s
|
|
2010-11-04 |
Le catalogue public en ligne est-il visible? %1$s peut-il être mis en réserve? %2$s
|
|
153. |
Alternate View
|
|
2010-11-04 |
Autre affichage
|
|
154. |
V
|
|
2010-11-04 |
V
|
|
155. |
List View
|
|
2010-11-04 |
Affichage de la liste
|
|
156. |
V
|
|
2010-11-04 |
V
|
|
167. |
HOLD SHELF
|
|
2010-11-04 |
RAYON DE LA MISE EN RÉSERVE
|
|
168. |
PUBLIC HOLD SHELF
|
|
2010-11-04 |
RAYON DE LA MISE EN RÉSERVE PUBLIQUE
|
|
169. |
PRIVATE HOLD SHELF
|
|
2010-11-04 |
RAYON DE LA MISE EN RÉSERVE PRIVÉE
|
|
232. |
Floating?
|
|
2010-11-04 |
En circulation?
|
|
233. |
Hold Note(s)
|
|
2010-11-04 |
Remarque(s) sur la mise en réserve
|
|
234. |
Staff Hold?
|
|
2010-11-04 |
Article mis en réserve par le personnel?
|
|
236. |
Status Changed Time
|
|
2010-11-04 |
Modification de l’heure de l’état
|
|
239. |
Quality
|
|
2010-11-01 |
Qualité
|
|
240. |
Good
|
|
2010-11-01 |
Bonne
|
|
241. |
Mediocre
|
|
2010-11-01 |
Médiocre
|
|
243. |
Checkout or Renew Library
|
|
2010-11-04 |
Contrôler ou renouveler la bibliothèque
|
|
244. |
Circ or Renewal Workstation
|
|
2010-11-04 |
Poste de travail pour le renouvellement ou la distribution
|
|
245. |
Checkout Workstation
|
|
2010-11-04 |
Poste de travail pour le retour
|
|
249. |
Checkin Scan Date
|
|
2010-11-04 |
Vérification de la date du balayage
|
|
250. |
Checkin Workstation
|
|
2010-11-04 |
Poste de travail pour l’emprunt
|
|
253. |
Date Record Created
|
|
2010-11-04 |
Date de création du dossier
|
|
254. |
Date Record Last Edited
|
|
2012-04-27 |
Date de dernière édition
|
|
259. |
Created By
|
|
2010-11-01 |
Créé par
|
|
260. |
Owned By
|
|
2010-11-04 |
Appartenant à
|
|
261. |
Edited By
|
|
2010-11-04 |
Modifié(e) par
|
|
263. |
TCN Source
|
|
2010-11-01 |
Source du TCN
|
|
282. |
Request Date
|
|
2010-11-04 |
Date de la demande
|
|
285. |
Cancel Time
|
|
2010-11-04 |
Heure de l’annulation
|
|
286. |
Cancel Cause
|
|
2010-11-04 |
Raison de l’annulation
|
|
287. |
Cancel Note
|
|
2010-11-04 |
Remarque concernant l’annulation
|
|
292. |
Reserved/Pending
|
|
2010-11-04 |
Réservé(e)/en attente
|
|
293. |
Canceled
|
|
2010-11-04 |
Annulé(e)
|
|
294. |
Post-Clear
|
|
2010-11-04 |
Post-Clear
|