Translations by George Duimovich

George Duimovich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
1.
<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'> ${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, Paid $${17}</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'> # ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' href='${11}/acq/po/view/${12}'>&#x2318; ${13} ${18}</a> <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>&#x2756; ${15}</a></div>
2010-11-04
<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'> ${3} Commander, ${4} Reçues, ${7} Facturé, ${8} Réclamé, ${9} Annulé</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimation $${6}, Encombré $${16}, Payé $${17}</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'> # ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' href='${11}/acq/po/view/${12}'>&#x2318; ${13} ${18}</a> <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>&#x2756; ${15}</a></div>
2010-11-01
2010-11-01
<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, par ${1} (${2})</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'> ${3} Commandé, ${4} Reçu, ${7} Facturé, ${8} Réclamé, ${9} Annulé</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimation $${6}, Encombré $${16}, Rémunérés $${17}</div> <div class='acq-lineitem-summary-extra'> # ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' href='${11}/acq/po/view/${12}'>&#x2318; ${13} ${18}</a> <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>&#x2756; ${15}</a></div>
2.
Change claim policy
2010-11-04
Modifier la politique relative aux réclamations
3.
Activated ${0}
2010-11-04
Activé(e) ${0}
4.
An alert has been placed on the lineitem titled, "${0}": ${1} ${2} ${3} Choose OK if you wish to acknowledge this alert.
2010-11-04
Une alerte a été activée pour l’article intitulé ,\n\"${0}\":\n\n${1}\n${2}\n${3}\n. Appuyer sur OK si vous désirez accuser réception de cette alerte.
5.
Unexpected error retrieving formatted lineitem information.
2010-11-04
Une erreur inattendue s’est produite lors de la récupération des renseignements structurés sur l’article.
6.
No
2010-10-26
Non
7.
No results.
2010-10-26
Aucun résultat
8.
Could not find that invoice. Note that the Invoice # field is case-sensitive.
2010-11-04
Impossible de trouver cette facture.
9.
You have not selected any lineitem details to claim.
2010-11-04
Vous n’avez sélectionné aucun détail de l’article pour lequel une demande de réclamation est présentée.
10.
<b>${1}</b> funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations
2010-11-04
<b>${1}</b> fonds accumulés pour l’exercice ${0} pour les emplacements sélectionnés
11.
<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}
2010-11-04
<strong>Réalisé(e) par</strong> : ${0}<br /><strong>Date :</strong>: ${1}
12.
Are you SURE you want to cancel this purchase order?
2010-11-04
Êtes-vous CERTAIN de vouloir annuler ce bon de commande?
2010-10-26
Etes-vous sûr de vouloir annuler cette commande?
13.
This will delete the last ${0} copies in the table. Proceed?
2010-11-04
Cela aura pour effet de supprimer les derniers ${0} exemplaires dans le tableau. Voulez-vous continuer?
14.
You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded file of terms at the same time.
2010-11-04
Il n’est pas possible de chercher une valeur d’attribut et un fichier téléchargé des termes en même temps.
15.
This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?
2010-11-04
Ce bon de commande nécessite un paiement anticipé. Êtes-vous certain d’être prêt à l’activer?
16.
Not recv'd
2010-10-26
Pas reçu
17.
<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected locations
2010-11-04
<b>$${1}</b> les fonds non dépensés sont prolongés à l’exercice ${0} pour les emplacements sélectionnés.
18.
Print
2010-11-01
Imprimé
19.
This will create bibliographic, call number, and copy records for this purchase order in the ILS. Continue?
2010-11-04
Ainsi, des fiches bibliographiques, des codes topographiques et des dossiers seront créés dans le système intégré de gestion de bibliothèque pour ce bon de commande. Voulez-vous continuer?
2010-11-04
Ainsi, des fiches bibliographiques, des codes topographiques et des dossiers seront créés dans le système intégré de gestion de bibliothèque pour ce bon de commande. \n\nVoulez-vous continuer?
20.
You
2010-10-26
Vous
21.
Remove record of this distribution formula usage?
2010-11-04
Supprimer le dossier de ce type de formule de distribution?
22.
Yes.
2010-10-26
Oui
23.
You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally ordered. <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund and choose 'Add New Items' below. <br/>After saving the invoice, you may finish editing and importing the new copies from the lineitem details page.
2010-11-04
Vous tentez de facturer <b>${0}</b> un nombre d’exemplaires plus élevé que celui commandé au départ. <br/><br/>Pour ajouter ces articles à la commande initiale, sélectionner un fonds et choisir « Ajouter un nouvel article » ci-dessous. <br/>Après avoir sauvegardé la facture, vous pouvez terminer la modification et l’importation de nouveaux exemplaires à la page des détails de l’article.
24.
You have applied distribution formulas to every copy.
2010-11-04
Vous avez appliqué les formules de distribution à tous les exemplaires.
25.
Select Search Field
2010-10-26
Sélectionnez le champ de recherche
26.
Select file with search terms
2010-11-04
Sélectionner un fichier ainsi que des critères de recherche
27.
You must choose an alert code.
2010-11-04
Vous devez choisir un code d’alerte.
28.
No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level.
2010-11-04
Non. Les fonds ${0} (${1}) seraient consignés au-delà de leur niveau d’arrêt.
29.
<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}
2010-11-04
<b>${0}</b><br/><a href='${1}/achat/bon de commande/affichage/${2}'>Numéro du bon de commande${3} ${4}</a><br/>Estimation du coût total : $${5}
30.
One or more of the selected funds has a balance below its stop level. You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies. Continue?
2010-11-04
Le solde d’un ou de plusieurs des fonds sélectionnés est inférieur à son niveau d’arrêt. \nVous pourriez ne pas pouvoir activer les bons de commande qui comprennent ces exemplaires.\nVoulez-vous continuer?
31.
Reset Formulas
2010-11-04
Réinitialiser les formules
32.
Are you SURE you want to cancel this line item?
2010-11-04
Êtes-vous certain de vouloir indiquer cet article comme NON reçu?
33.
That file is too large for this operation.
2010-10-26
Ce fichier est trop volumineux pour cette opération.
34.
Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?
2010-11-04
Êtes-vous certain de vouloir indiquer cet article comme NON reçu?
35.
You must select an LI attribute.
2010-11-04
Vous devez sélectionner un attribut pour l’article.
36.
Prorate charges? Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts should be resolved manually.
2010-11-04
Frais calculés au prorata? Toute modification subséquente à la facture qui affecterait les montants calculés au prorata devrait être réalisée manuellement.
37.
Fund Propagation &amp; Rollover Summary for Fiscal Year ${0}
2010-11-04
Répartition des fonds &amp; sommaire du refinancement pour l’exercice ${0}
38.
Error tagging fund.
2010-11-04
Une erreur s’est produite lors de l’étiquetage du fonds.
39.
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}
2010-11-04
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimation du prix : $${3}. <br/> Identification de l’article : ${4} <br/> Bon de commande : ${5} <br/> Date de la commande : ${6}
40.
Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level.
2010-11-04
Oui. Le fonds ${0} (${1}) serait consigné au-delà de son niveau d’avertissement.
41.
Unexpected problem building virtual combined PO
2010-11-04
Problème non prévu lors de la mise au point d’un bon de commande virtuel combiné
42.
Are you sure you want to mark this copy as UN-received?
2010-11-04
Êtes-vous certain de vouloir signaler cet exemplaire comme NON reçu?
43.
Are you SURE you want to cancel this user request?
2010-11-04
Êtes-vous CERTAIN de vouloir annuler cette demande d’un usager?
44.
Unnamed
2010-11-04
Sans nom
2010-10-26
Pas nommé
45.
Could not record all of your applications of distribution forumulas.
2010-11-04
Impossible d’enregistrer toutes vos applications des formules de distribution.