Translations by Usama Foad

Usama Foad has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 169 results
1.
To view more details of this issue, or to update it, please visit the following URL
2013-09-26
لمشاهدة المزيد من التفاصيل لهذا الموضوع، أو لتحديثه، يرجى زيارة الرابط التالي
6.
% Complete
2013-09-26
% اكتمل
7.
%1 Field
2013-09-26
%1 خانة
9.
%1$s Group
2013-09-26
%1$s مجموعة
10.
%1$s or greater
2013-09-26
%1$s أو أكثر
11.
%1$s or less
2013-09-26
%1$s أو أقل
13.
%1: %2 ago
2013-09-26
%1: منذ %2
20.
'Note Discussion', 'Email Discussion' and 'Telephone Discussion' categories are required by Eventum and cannot be deleted.
2013-09-26
"مناقشة الملاحظات" و "مناقشة البريد الإلكتروني" و "مناقشة المحادثات الهاتفية" أبواب مطلوبة من قبل إيفنتم ولا يمكن حذفها.
21.
(All Issues)
2013-09-26
(جميع المشاكل)
22.
(Alternate domains separated by space that point to 'Address Hostname')
2013-09-26
(النطاقات/دومين البديلة مفصولة بمسافة والتي تشير إلى "أسم المضيف")
23.
(GMT)
2013-09-26
توقيت جرينيتش
24.
(Open Issues)
2013-09-26
(مشاكل لم تُحل)
26.
(This MUST contain a real email address, e.g. "%1" or "%2")
2013-09-26
(هذا يجب أن يتضمن عنوان البريد الإلكتروني الحقيقي، مثل "%1" أو "%2")
27.
(This will be included in the From address of all emails sent by Eventum)
2013-09-26
(سيتم تضمين هذا في عنوان الراسل لجميع رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من إيفنتم)
28.
(This will be included in the From address of all notes sent by Eventum)
2013-09-26
(سيتم تضمين هذا في عنوان الراسل لجميع الملاحظات المرسلة من إيفنتم)
29.
(Tip: port defaults are 110 for POP3 servers and 143 for IMAP ones)
2013-09-26
(ملاحظة: المنفذ الأفتراضي للخوادم/سرفرات بي أو بي هو 110 وفي حالة أي أم أيه بي 143)
30.
(archived)
2013-09-26
تم الأرشفة
31.
(default %1)
2013-09-26
(أفتراضي %1)
32.
(default folder is INBOX)
2013-09-26
(المجلد الأفتراضي هو البريد الوارد)
33.
(e.g. %1)
2013-09-26
(على سبيل المثال %1)
34.
(in hours please)
2013-09-26
(بالساعات من فضلك)
35.
(literally)
2013-09-26
(حرفياً)
36.
(requires %1 installed in your server)
2013-09-26
(ينبغي أن يكون %1مُركب على الخادم خاصتك)
37.
(separate multiple addresses with commas)
2013-09-26
(أفصل العناوين بفاصلة)
38.
(three letter abbreviation)
2013-09-26
(ثلاث حروف اختصار)
39.
-- Select One --
2013-09-26
-- اختر واحدة --
40.
A new issue was just created and assigned to you.
2013-09-26
تم إنشاء مشكلة جديدة وتم إسنادها إليك.
41.
A new issue was just created in the system.
2013-09-26
تم إنشاء مشكلة جديدة في النظام.
42.
A new user was just created for you in the system.
2013-09-26
تم إنشاء مستخدم جديد من أجلك في النظام.
44.
ADVISORY: Your reply will be sent to the notification list.
2013-09-26
نصيحة: سيتم إرسال الرد الخاص بك إلى قائمة الإخطار.
45.
ALERT:
2013-09-26
تحذير:
46.
ALL
2013-09-26
الكل
48.
Abbreviation
2013-09-26
اختصار
55.
Account Creation
2013-09-26
إنشاء حساب
56.
Account Manager
2013-09-26
إدارة الأشتراكات
57.
Account Preferences
2013-09-26
تفضيلات الإشتراك
58.
Account Signup
2013-09-26
تسجيل إشتراك
59.
Action
2013-09-26
إجراء
60.
Action Type
2013-09-26
نوع الإجراء
61.
Actions
2013-09-26
إجراءات
62.
Actions are any event that shows up in the history of an issue, such as a user or a developer updating an issue, uploading a file, sending an email, etc.
2013-09-26
الإجراءات هي أي حدث يظهر في تاريخ مشكلة، مثل قيام مستخدم أو مطور بتحديث مشكلة أو تحميل ملف أو إرسال رسالة بريد إلكتروني ... إلخ
63.
Active
2013-09-26
نشط
65.
Activity Type
2013-09-26
نوع النشاط
66.
Activity in Past
2013-09-26
الأنشظة في الماضي
67.
Add
2013-09-26
أضف
68.
Add / Edit Categories
2013-09-26
أضف / حرر فئة
69.
Add / Edit Phone Support Categories
2013-09-26
أضف / حرر فئات الدعم التليفوني
70.
Add / Edit Priorities
2013-09-26
أضف / حرر الأولويات
71.
Add / Edit Releases
2013-09-26
أضف / حرر إصدارات
73.
Add Action
2013-09-26
أضف إجراء