Translations by DiegoJ
DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Menu Item Disabled
|
|
2010-07-02 |
Elemento de menú desactivado
|
|
~ |
Menu Background Base
|
|
2010-07-02 |
Base del fondo del menú
|
|
~ |
Options:
-display DISPLAY
Connect to display named DISPLAY.
EG: -display :1.0
-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
Add a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)
given the geometry. Add as many as you like. They all
replace the real xinerama screens, if any. This can
be used to simulate xinerama.
EG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0
-profile CONF_PROFILE
Use the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just "default".
-good
Be good.
-evil
Be evil.
-psychotic
Be psychotic.
-locked
Start with desklock on, so password will be asked.
-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it
If you need this help, you don't need this option.
|
|
2009-10-17 |
Options:
-display DISPLAY
Conecta al display DISPLAY.
EG: -display :1.0
-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
Añade una pantalla xinerama FALSA (en vez de las reales)
dada la geomietría. Añada tantas como quiera. Todas
reemplazan a las pantallas xinerama reales si las hay. Puede
usarse para simular xinerama.
EG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0
-profile CONF_PROFILE
Usar el perfil de configuración CONF_PROFILE en vez del seleccionado por el usuario o el "predeterminado".
-good
Ser bueno.
-evil
Ser malo.
-psychotic
Ser psicótico.
-locked
Iniciar desbloqueado, de manera que nunca se le preguntará.
sé-lo-que-estoy-haciendo-y-acepto-completamente-la-responsabilidad-de-ello
Si necesita esta ayuda, no necesita esta opción.
|
|
~ |
Enter Presentation Mode
|
|
2009-06-05 |
Entrar en modo presentación
|
|
~ |
File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>
|
|
2009-04-15 |
El archivo ya existe, ¿desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>
|
|
~ |
Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>
|
|
2009-04-12 |
Saliendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>
|
|
~ |
Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions.
|
|
2009-04-12 |
Suspendiendo.<br>No puede ejecutar acciones de sistema<br>después de comenzar una suspensión.
|
|
~ |
Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started.
|
|
2009-04-12 |
Apagando.<br>No puede ejecutar acciones de sistema<br>una vez que el proceso de apagado ha comenzado.
|
|
~ |
Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun.
|
|
2009-04-12 |
Saliendo.<br>No puede realizar otras acciones de sistema<br>cuando se está cerrando sesión.
|
|
~ |
Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun.
|
|
2009-04-12 |
Reiniciando.<br>No puede ejecutar acciones de sistema<br>después de comenzar un reinicio.
|
|
~ |
Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>
|
|
2009-04-11 |
Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada<br><br>por favor, asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>
|
|
~ |
You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected.
|
|
2009-04-11 |
Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar las<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) para<br>una ventana que <hilight>no tiene propiedades únicas</hilight>.<br><br>Esto significa que comparte las propiedades <br>del nombre/clase, tiempo, rol, etc. <br>con más de una ventana en la pantalla y que las propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras ventanas<br>que igualen estas propiedades.<br><br>Esto es sólo un aviso en caso de que no quiera que ocurra.<br>Si lo quiere, simplemente pulse los botones <hilight>Aplicar</hilight> o <hilight>Aceptar</hilight><br>y su configuración será aceptada. Presione <hilight>Cancelar</hilight> si no<br>está seguro y no se cambiará nada.
|
|
~ |
You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window.
|
|
2009-04-11 |
Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar<br>a una ventana propiedades (como el tamaño, lugar, <br>estilo de borde, etc.) <hilight>sin especificar cómo recordarlas</hilight>.<br><br>Debe especificar al menos una forma de recordar para esta ventana.
|
|
~ |
Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start.
|
|
2009-04-11 |
Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación falló al iniciarse.
|
|
~ |
Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug.
|
|
2009-04-11 |
La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de autentificación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error.
|
|
~ |
Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken.
|
|
2009-04-11 |
El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado al ratón, al teclado o a ambos<br>y su captura no puede ser desactivada.
|
|
~ |
Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>
|
|
2009-04-11 |
Su configuración es MÁS NUEVA que Enlightment. Es muy<br>extraño. Esto no debería ocurrir salvo que haya revertido la versión<br>de Enlightment o copiado la configuración de algún lugar donde<br>esté funcionando una versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto. Disculpe por las molestias.<br>
|
|
~ |
Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>
|
|
2009-04-11 |
Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja configuración ha<br>sido eliminada y se han establecido valores por defecto. Esto<br>ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no envíe un informe de<br>error. Esto se debe simplemente a que Enlightment necesita nuevos parámetros<br>por defecto para alguna característica cuya<br>configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá reconfigurar las cosas a su<br>gusto. Disculpe por las dificultades creadas en su configuración.<br>
|
|
~ |
Mixer Settings
|
|
2009-01-18 |
Configuración del mezclador
|
|
~ |
Mixer Settings Updated
|
|
2009-01-18 |
Preferencias del mezclador actualizadas
|
|
~ |
Mixer Module Settings
|
|
2009-01-18 |
Preferencias del módulo mezclador
|
|
7. |
Are you sure you want to kill this window?
|
|
2009-04-11 |
¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?
|
|
13. |
Yes
|
|
2009-04-11 |
Sí
|
|
28. |
Window : Actions
|
|
2009-04-11 |
Ventana: Acciones
|
|
35. |
Window : State
|
|
2009-04-11 |
Ventana: Estado
|
|
36. |
Sticky Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo pegajoso
|
|
38. |
Iconic Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo iconificado
|
|
40. |
Fullscreen Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo a pantalla completa
|
|
48. |
Maximize Mode "Smart"
|
|
2009-04-11 |
Modo de maximizado "inteligente"
|
|
49. |
Maximize Mode "Expand"
|
|
2009-04-11 |
Modo de maximizado "expandido"
|
|
50. |
Maximize Mode "Fill"
|
|
2009-04-11 |
Modo de maximizado "llenado"
|
|
51. |
Shade Up Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo de sombra superior
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo de sombras
|
|
52. |
Shade Down Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo de sombra inferior
|
|
53. |
Shade Left Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo de sombra izquierda
|
|
54. |
Shade Right Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo de sombra derecha
|
|
55. |
Shade Mode Toggle
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar modo de sombra
|
|
58. |
Toggle Borderless State
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar estado sin bordes
|
|
61. |
Toggle Pinned State
|
|
2009-04-11 |
Activar/Desactivar estado fijo
|
|
66. |
Flip Desktop Down
|
|
2009-04-11 |
Voltear escritorio hacia abajo
|
|
67. |
Flip Desktop By...
|
|
2009-04-11 |
Voltear el escritorio por...
|
|
69. |
Show The Desktop
|
|
2009-04-11 |
Mostrar escritorio
|
|
70. |
Show The Shelf
|
|
2009-04-15 |
Mostrar el contenedor
|
|
71. |
Flip Desktop To...
|
|
2009-04-11 |
Voltear el escritorio a...
|
|
74. |
Switch To Desktop 0
|
|
2009-04-11 |
Cambiar al escritorio 0
|
|
75. |
Switch To Desktop 1
|
|
2009-04-11 |
Cambiar al escritorio 1
|
|
76. |
Switch To Desktop 2
|
|
2009-04-11 |
Cambiar al escritorio 2
|
|
77. |
Switch To Desktop 3
|
|
2009-04-11 |
Cambiar al escritorio 3
|
|
78. |
Switch To Desktop 4
|
|
2009-04-11 |
Cambiar al escritorio 4
|
|
79. |
Switch To Desktop 5
|
|
2009-04-11 |
Cambiar al escritorio 5
|