Translations by Markus Stenqvist
Markus Stenqvist has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
13. |
is typing a message
|
|
2011-11-12 |
skriver ett meddelande
|
|
25. |
%s is not a directory
|
|
2011-11-12 |
%s är inte en katalog
|
|
26. |
Emoticons.plist not found
|
|
2011-11-12 |
Emoticons.plist hittades inte
|
|
27. |
%s is not a file
|
|
2011-11-12 |
%s är ingen fil
|
|
28. |
%s is not readable
|
|
2011-11-12 |
%s kan inte läsas
|
|
41. |
No update available
|
|
2011-11-12 |
Ingen uppdatering finns tillgänglig
|
|
47. |
image theme incomplete
|
|
2011-11-12 |
bildtemat är ofullständigt
|
|
50. |
Sounds.plist not found
|
|
2011-11-12 |
Sounds.plist hittades inte
|
|
96. |
Too many messages to display
|
|
2011-11-12 |
För många meddelanden för att visas
|
|
130. |
Hide/Show avatar
|
|
2011-11-12 |
Göm/Visa avatar
|
|
186. |
Your live profile seems to be broken,
which will cause you to experience issues
with your display name, picture
and/or personal message.
You can fix it now by re-uploading
your profile picture on the
Live Messenger website that will open,
or you can choose to fix it later.
To fix your profile, emesene must be closed.
Clicking Yes will close emesene.
Do you want to fix your profile now?
|
|
2011-11-12 |
Din live-profil verkar vara trasig,
vilket kommer orsaka visuella fel
med ditt visningnamn, bild
och/eller personligt meddelande.
Du kan fixa det nu genom att ladda upp
din profilbild på Live Messanger
hemsidan som kommer att öppnas,
eller så kan du välja att fixa det senare.
För att fixa din profil, måste emesene avslutas.
Klickar du Ja avslutas emesene.
Vill du fixa din profil nu?
|
|
187. |
You have a broken profile
|
|
2011-11-12 |
Du har en trasig profil
|
|
205. |
Refresh extensions
|
|
2011-11-12 |
Uppdatera tillägg
|
|
206. |
Download
|
|
2011-11-12 |
Hämta
|
|
207. |
Supported
|
|
2011-11-12 |
Stöds
|
|
208. |
Community
|
|
2011-11-12 |
Community
|
|
209. |
Downloading extensions
|
|
2011-11-12 |
Hämtar tilläggen
|
|
210. |
Available for download
|
|
2011-11-12 |
Tillgänglig för hämtning
|
|
212. |
Installed
|
|
2011-11-12 |
Installerad
|
|
273. |
Main Window
|
|
2011-11-12 |
Huvudfönster
|
|
285. |
User panel:
|
|
2011-11-12 |
Användarpanel:
|
|
288. |
Contact list:
|
|
2011-11-12 |
Kontaktlista:
|
|
292. |
OS X Integration:
|
|
2011-11-12 |
OS X Integration:
|
|
293. |
Show dock icon (requires restart of emesene)
|
|
2011-11-12 |
Visa meny-ikonen (kräver omstart av emesene)
|
|
310. |
Enable escape hotkey to close tabs
|
|
2011-11-12 |
Använd escape-knappen för att stänga ned flikar
|
|
329. |
Mute sounds when the conversation has focus
|
|
2011-11-12 |
Stäng av ljud när konversationen är i fokus
|
|
331. |
Only when available
|
|
2011-11-12 |
Endast när "Tillgänglig"
|
|
335. |
Notify when a contact is typing
|
|
2011-11-12 |
Meddela när en kontakt skriver
|
|
336. |
Notify also when the conversation has focus
|
|
2011-11-12 |
Meddela även när konversationen är i fokus
|
|
363. |
Keep-alive conversations
|
|
2011-11-12 |
Håll konversationerna levande
|
|
377. |
Red contacts are not in your contact list.
|
|
2011-11-12 |
Röda kontakter finns inte i din kontaktlista.
|
|
378. |
Yellow contacts don't have you in their contact list.
|
|
2011-11-12 |
Gula kontakter har inte dig i sin kontaktlista.
|
|
379. |
<b>WARNING: The information provided below may be inaccurate.</b>
|
|
2011-11-12 |
<b>VARNING: Informationen nedan kan vara okorrekt.</b>
|
|
380. |
Allow list:
|
|
2011-11-12 |
Tillåtelselista:
|
|
381. |
Block list:
|
|
2011-11-12 |
Blockeringslista:
|
|
382. |
Add to contacts
|
|
2011-11-12 |
Lägg till i kontakter
|
|
383. |
Move to block list
|
|
2011-11-12 |
Flytta till blockeringslistan
|
|
384. |
Move to allow list
|
|
2011-11-12 |
Flytta till tillåtelselistan
|
|
385. |
Are you sure you want to delete %s from your authorized contacts?
|
|
2011-11-12 |
Är du säker på att du vill ta bort %s från dina tillåtna kontakter?
|
|
386. |
Parse MSN+ markup, showing colors, gradients and effects
|
|
2011-11-12 |
Lägg till "MSN+ "-uppmärkningar, visar färger, övergångar och effekter
|
|
387. |
Strip MSN+ markup, not showing any effect/color, but improving the readability
|
|
2011-11-12 |
Ta bort "MSN+"-uppmärkningar, visar inte effekter/färger men förbättrar läsbarheten
|
|
405. |
Unmute sounds
|
|
2011-11-12 |
Sätt på ljud
|